– Финли ведет себя так не только из-за сложного возраста, – тихо сказал он. – Ее бросила мать.
– Что? – переспросила Шеннон, решив, что ослышалась.
– Мать Финли ушла от меня два года назад на Рождество, именно поэтому Финли так реагирует на любое упоминание об этом празднике. Но самое худшее в том, что мать Финли не хочет видеть ее. Она не любит детей и никогда не собиралась их рожать.
Шеннон опустилась на стул рядом с Рори, не веря своим ушам. Всю свою сознательную жизнь она мечтала о ребенке, а мать Финли так легко отказалась от собственной дочери.
– Моя бывшая жена всегда делала только то, что хотела, не задумываясь о том, как это повлияет на других людей. Когда мы только поженились, она сказала, что не хочет детей. Ее беременность была случайной, но я верил, что мы оба уже готовы к этому. Я ошибся.
Шеннон не знала, что сказать.
Жена Рори отказалась от собственной дочери? Она отдала бы все что угодно за возможность родить ребенка, а мать Рори просто бросила ее.
Какая женщина способна на такое?
Глава 3
Рори собрал разбросанные по полу карты, аккуратно положил их на стол и сказал: – Пойду проверю, как она там.
Как и прошлым вечером, Шеннон кивнула и занялась обедом. Она решила приготовить суп и сэндвичи. Только в этот раз она остановила свой выбор на курином бульоне, в состав которого не входило ни одного красного овоща.
Раздался неуверенный стук в дверь, и на кухню, крепко держа за руку отца, вошла Финли.
– Прости, – пробормотала она, буравя взглядом пол.
Сердце Шеннон сжалось от сочувствия к этой бедной маленькой девочке, которой пришлось столько пережить. Ей очень хотелось сказать Финли: «Эй, это не твоя вина. Твоя мать – ужасная бессердечная женщина, которая не имела права бросать тебя!»
Но вместо этого она лишь улыбнулась и кивнула:
– Все в порядке. Знаешь, а я сегодня не стала делать красный суп.
– Правда?
– Да. Сегодня у нас куриный бульон с лапшой.
– Я люблю куриный бульон, – нерешительно улыбнулась Финли.
– Я тоже.
Шеннон быстро накрыла на стол, и они приступили к обеду.
Она не знала, как теперь вести себя с Финли, чтобы ненароком ее не обидеть. Ей оставалось только попытаться порадовать ее, потому что, видит Бог, эта девочка заслужила немного счастья.
– Знаете, – осторожно начала она, – когда я забирала с чердака коробки, я видела там старые санки. Я каталась на них с отцом, когда была маленькой.
– Правда? – Личико Финли осветила улыбка.
– Да. За домом есть неплохой холм. Я сама никогда с него не каталась, но, думаю, он подойдет. Уверена, будет весело.
– Отличная идея, – обрадованно кивнул Рори. – А ты что думаешь? – спросил он, погладив дочь по голове.
– Мне нравится кататься на санках.
– Значит, договорились, – кивнула Шеннон.
– Но у меня нет одежды, чтобы играть в снегу.
– Если ты оденешь двое джинсов и два свитера под курточку, то не замерзнешь, – успокоил дочку Рори.
– А когда вернешься, сразу бросим их в сушилку, – пообещала Шеннон.
Радостно кивнув, Финли убежала переодеваться. Рори последовал за ней. Поддавшись общему стремлению утеплиться, Шеннон тоже надела два свитера, а поверх них застегнула отцовскую куртку.
Когда они вышли на крыльцо, то чуть не ослепли от сверкающего в лучах солнца снега. Они обошли дом, везя за собой санки, и подошли к большому пологому холму. У его подножия начинался еще один, более крутой и длинный склон, но между ними оставалось ровное пространство, на котором можно было успеть затормозить.
– Замечательное место, – улыбнулся Рори, оглядываясь по сторонам.
– Тогда поехали, – с улыбкой предложила Шеннон.
– Я готова! – радостно подпрыгнула Финли.