– Это ты, Керим?
Рыбак, услыхав свое имя, обернулся и увидал халифа.
От страха у него затряслось под жилками.
– Клянусь Аллахом, – вскричал он, – я это сделал, царь правоверных, не в насмешку твоего приказа, но бедность и семья заставили меня поступить противозаконно!
– Ну, закинь сети на мое счастье, – отвечал халиф.
Обрадованный рыбак тотчас же пошел и бросил сеть; подождав, пока она опустилась и вода успокоилась, он вытянул ее и выловил бесчисленное множество всевозможной рыбы.
Халиф был очень доволен и сказал:
– О Керим, сними с себя одежду.
Рыбак исполнил приказание. На нем был надет джуббех[158] с сотней заплат из грубой шерстяной ткани и полный отвратительных насекомых; между прочими, в нем было столько блох, что они могли бы перенести его по поверхности всей земли. Халиф снял с головы его чалму, которую Керим не перевивал уже в продолжение трех лет, а найдя какой-нибудь лоскуток, навивал его сверху. Взяв джуббех и чалму, халиф снял с себя две рубахи из александрийской и баалабекской шелковой материи, и мелватах[159], и фараджеех и сказал рыбаку:
– Возьми все это и надень на себя.
Халиф надел на себя джуббех и чалму рыбака и, надвинув на лицо литчам[160], сказал рыбаку:
– Иди по своим делам.
Рыбак, поцеловав ноги халифа и поблагодарив его, продекламировал следующие стихи:
Но не успел он кончить этих стихов, как по особе халифа поползли и поскакали насекомые, и он начал ловить их у себя на шее то правой, то левой рукой и бросать их, при этом восклицал:
– О горе тебе, рыбак! Сколько насекомых в твоем джуббехе!
– О государь – отвечал он, – это они беспокоят тебя только с первого раза, а через неделю ты так к ним привыкнешь, что не почувствуешь, как они будут бегать по тебе.
Халиф засмеялся и сказал ему:
– Неужели же я стану ходить в этом джуббехе?
– Мне хотелось бы сказать тебе кое-что, – отвечал рыбак, – но мне стыдно, несмотря на мой страх перед тобой.
– Ну, говори, что хотел ты сказать миф! – вскричал халиф.
– Мне пришло в голову, – продолжал рыбак, – что ты хочешь поучиться ловить рыбу, о царь правоверных, для того чтобы стать во главе торговли, которая может принести тебе выгоду; и если это так, то этот джуббех пригодится тебе.
Рыбак засмеялся, а халиф взял корзину с рыбой и, нарвав в нее немного травы, направился с ней к Джафару и остановился перед ним. Джафар же, думая, что перед ним стоит рыбак Керим и боясь за него, сказал:
– О Керим, зачем ты пришел сюда? Уходи скорее, ведь сегодня здесь халиф.
Халиф же, услыхав эти слова Джафара, так захохотал, что упал от хохота навзничь.
– Да ты не наш ли царь правоверных? – сказал ему Джафар.
– Да, Джафар, – отвечал халиф, – а ты мой визирь, и мы пришли сюда с тобою вместе, но ты меня не узнал. Так как же узнает меня шейх Ибрагим, который вдобавок еще пьян? Оставайся тут до тех пор, пока я не вернусь.
– Слушаю и повинуюсь, – отвечал Джафар, а халиф подошел к двери дворца и постучался.
Шейх Ибрагим встал и спросил:
– Кто там за дверью?
– Это я, шейх Ибрагим, – отвечал он.
– Кто ты? – спросил шейх.
– Я Керим, рыбак, – отвечал халиф. – Я слышал, что у тебя гости, и потому принес рыбы, так как она превосходна.
Нур-Эд-Дин и рабыня его очень любили рыбу, и, услыхав о том, что рыбак принес рыбу, они очень обрадовались и сказали:
– О господин наш, открой ему, и пусть он принесет свою рыбу.