– В чем ваша цель? – уточнил он.

– А разве вам не кажется это забавным? – отвечал вопросом на вопрос Венто, доставая из одного из шкафчиков небольшую миску на ножках и глиняные мелкие чашки. – Вы искали встречи со мной полтора года, и вот, наконец, небо смилостивилось над нами, вы у меня на борту и я смею угостить вас горячим шоколадом… Впрочем, чего это мы на «вы»? Давай на ты, капитан Энрике. А меня можешь звать Венто.

Кристине хотелось рассмеяться. Она не знала почему. Просто теперь все вокруг было… по-иному, так, как должны бы быть, наконец, все вернулось на круги своя. А может, это просто свечи.

И только противная царапина ныла при движении рукой.

– Я не пью с пиратами, – возразил капитан Энрике.

– Я вина и не предлагаю, – пожал плечами Венто и зажег маленькую свечу, устанавливая ее под той самой миской на ножках. – Горячий шоколад – это разве выпивка? Юнга, не хочешь мне помочь?

– Не подходи к нему, Кри, – предупредил капитан Энрике, останавливая метнувшуюся к «чуду» Кристину рукой.

Венто с любопытством поднял голову от стола, над которым продолжал выполнять манипуляции приготовления горячего шоколада.

– Но, капитан… – начала Кристина, – он же…

– Вы знакомы? – вдруг спросил капитан Энрике. – Верно, ты назвал его как-то… Буска..дор?

– Это на эсперанто, – пояснила Кристина. – «Бускадор» – значит «искатель». Он же нас не обидит, неужели вы не видите? У него… глаза добрые.

Капитан Энрике хмыкнул. И не пустил Кристину.

– Умеете вы молодежи дурить голову. Бускадор.

– Повторяю, зовите меня Венто, – тряхнул пепельными космами пират, и в голосе его на миг проступил тщательно скрываемый ранее металл. – Да… – он обратил внимание на Кристину и ее плечо. – Твоему юнге не помешает обработать плечо. Там довольно глубокая царапина.

И он нырнул в ящик стола, а потом бросил капитану Энрике баночку с мазью.

– Капитану стоит заботиться об экипаже. Не так ли, Кри? – и, поймав взгляд Кристины, пират ей заговорщицки подмигнул. – Кстати, ты поблагодарил юношу за спасение твоей жизни? Всем бы таких юнг, Энрике.

Венто покачал головой, и достал из мешочка шоколадную глыбу.

Глава 18. Закон и шоколад

Свеча мерцала под миской. А в миске запахами плавилось нечто горькое, и пряное, и сладкое одновременно. Что-то, что Венто назвал шоколадом.

Кристина не могла оторвать взгляда от этого действа, пока не принесли воду по просьбе капитана Энрике. Тогда он приказал Кри сидеть тихо, а сам засучил рукава и с силой провел мокрым платком по ее плечу, и от вскрика удержаться было невозможно.

А Венто сидел в деревянном кресле, закинув одну ногу на другую, и наблюдал, усмехаясь.

«Маргари» покачивалась на волнах и поскрипывала снастями.

– Сиди спокойно, – негромко сказал капитан. – Терпи боль, как подобает мужчине.

Венто рассмеялся, а Кристина насупилась.

– Слушаюсь, капитан, – процедила она сквозь зубы; разжимать их было страшно: вдруг все же крик вырвется. У капитана Энрике совершенно нет жалости – вот так тереть пусть и рваную да неглубокую, но все же рану. Кажется, что ее обжигает пуля снова и снова. Кри закусила губу и зажмурилась, слезы пытались течь по щекам.

– Вот вы гонялись, гонялись за мной… – лениво протянул Венто, – а теперь даже ничего сказать не хотите, когда я в вашей власти?

Капитан Энрике невесело усмехнулся.

– Вы в моей власти?

– Спрашивайте, – пригласил Венто радушно. – Отвечу на любой ваш вопрос, обещаю.

– Не валяйте дурака. Вы прекрасно знаете, зачем я «гоняюсь» за вами. Но что ж – в этом раунде вы выиграли.

– Однако… Забавно вы выразились: «в этом раунде». Думаете, будет и другой?

Кри слышала, как покачивается подвесная лампа над столом. Капитан наконец оставил ее плечо в покое, и казалось, оно вот-вот отвалится.