– Ваш французский ну просто прелестен, дитя! Где вы так живо этому научились? А ее осанка и подача… Невероятно! Я и в свои годы не умею держаться как леди! – бодро нахваливала Эвелин миссис Футчер.

– Что вы, миссис Футчер, вы невероятно изысканы! – бросила Эв.

– Ах, что вы, что вы, дитя! Скажите, миссис Волфорд, она очаровательна!

– Безусловно. – Отрезала миссис Волфорд, не отрывая взгляда от объекта своего наблюдения.

В это время мужчины слегка утомились и решили пропустить чего-нибудь прохладительного, заодно побеседовать с дамами, которые не желали в такую погоду составлять им компанию в игре.

– Итак, милейшие создания, вы по-прежнему боитесь составить нам конкуренцию? – с сияющей улыбкой обратился к дамам Уолтер.

– Да вы язва, мистер Джеймс! Мы ни капельки вас не боимся! – Миссис Футчер шлепнула его салфеткой по руке. – Мисс Стилман, скажите этому самоуверенному юнцу!

– Я абсолютно бессильна, господа… Эта духота отнимает малейшее желание вести беседы.

– Блутаун – место для ценителей летнего отдыха, уважаемая мисс Стилман. К сожалению, дождей нет на протяжении пяти месяцев, как минимум, да и прохлады ждать не стоит. Могу предложить великолепную альтернативу – купание в озерах! А что? Ваш жар как рукой снимет! – Допивая воду со льдом, твердо высказался мистер Торндайк, чья речь получила моментальные овации в виде смеха.

– Вы такой находчивый, мистер Торндайк. Я безмерно вам признательна и приму ваше предложение при одном лишь условии… Вы составите мне компанию!

– Ха-ха-ха! Да вы смекалисты, Нэнси! – в полилог вступил мистер Волфорд.

– Озера у нас действительно чисты, – вмешался Ленни. – Вы были раньше у нас, мисс Стилман, я прав?

– А где мы впервые встретились, по-вашему, мистер Стенсфорд? Не уж то на ужине у мистера Пайка пару лет назад? Он как раз снимает здесь виллу.

– Как ваше дитя? – внезапно обратилась миссис Волфорд к Ленни.

– Благодарю, Мередит, с малышкой все прекрасно.

– Я была в таком восторге от этой вести! Она согрела мне душу! – заголосила миссис Футчер.

– Как супруга, мистер Стенсфорд?

– Охотно благодарю, господа, Оливия приходит в себя. Уверен, что к следующему воскресению совсем оправится.

– Прошу меня извинить, – миссис Волфорд встала со своего места и направилась к озеру. Супруг, извинившись, последовал за ней. Показалось, что миссис Волфорд чем-то озабочена.

– Как вам город? – решив отвлечь внимание от супружеской сцены, Рэд обратился к Кренингтон старшей.

– О, я невероятно влюблена в это место!

– Значит, вы знакомы с Блутауном?

– Ох, безусловно! Эвелин и Роуз желанные гости у нас на протяжении долгих лет! – добавил Ленни.

– Прошу прощения, не был осведомлен.

– О нет, прошу, не извиняйтесь. Как могла я не упомянуть о том, что Блутаун, господа, для меня второй дом! Не представляю, как бы проводила свой летний досуг в каком-то другом месте. С самого детства мы с сестрой проводим каникулы исключительно здесь.

– И вам не страшна жара?

– Нет. Ни в коем случае! За зиму успеваешь соскучиться по солнцу.

– И скучная компания?

– Все компании, в которые я попадала, даже если и казались мне скучными, не особенно на меня влияли. В любой из них найдется приятный человек, беседа с которым непременно окажется занимательной. К тому же я всегда в силах развлечь себя самостоятельно.

Мистер Торндайк все это время не сводил взгляда с Эвелин. «До чего хороша!» – промелькнуло у него в голове совершенно невольно.

– Так значит, вы задержитесь в Блутауне? – ожил мистер Бенекс.

– О да! Нет места более подходящего для обретения спокойствия, – ответила Эв.

– Не сочтите за несогласие… Однако же вы и впрямь считаете этот город, который в это время года более всего переполнен людом, который просто кишит различного рода кутежами и балами, поистине способным даровать спокойствие? – запротестовала мисс Стилман.