В комнату заглянул полицейский:
– Мистер Несбит, можно вас на минуту?
Артур встал, убрав письмо в ящик. Вышел из кабинета.
Нечеловеческое желание узнать, что гласит письмо, овладело Уильямом. Он захотел понять, что может вызвать такое выражение лица у его начальника, человека, не поддающегося эмоциям.
Осмонд быстро подскочил к столу и без труда нашёл письмо. Тут же принялся его читать.
“10 ноября 1907 года.
Дорогой отец.
Пишу тебе из Лестера. Прошу, не нужно приезжать ко мне и помогать или учить. Я специально не говорил, куда переехал, потому что хотел наконец начать жить самостоятельно. И знаешь, мне чертовски нравится самостоятельность.
У меня всё хорошо. Я устроился редактором в местную газету. Платят здесь не так много, но нам хватает. Ах да! Я же не рассказал тебе про Эмили. Она чудесна. Мы познакомились пару месяцев назад и уже живём вместе. Она тоже редактор. Эмили очень похожа на маму. Жаль, что её больше нет, никогда не перестану это говорить.
Думаю, скоро приедем в Лондон с визитом. Познакомлю тебя с Эмили. Уверен: она тебе понравится.
С любовью твой сын
Гарри Несбит”
Уильям убрал письмо. Пока он не понимал, что могло вызвать у Артура такие эмоции.
Начальник вошёл в кабинет, уселся за стол, открыл верхний ящик. Парень был уверен, что он снова станет читать письмо. Но Несбит некоторое время смотрел в ящик, затем достал револьвер и направил его на Уильяма.
– Какого чёрта, парень? – прокричал Артур. – Кто давал тебе право трогать мои вещи?
– Сэр, позвольте объясниться, – жалостливо простонал Уильям.
– Поспеши.
– Письмо. Любопытство не позволило мне не прочитать его.
– Прочитал? Доволен?
– Когда вы смотрели на него, у вас было такое печальное лицо, но я не нашёл в нём ничего такого. Можете стрелять, я заслужил. Но если позволите, я бы хотел знать, что случилось.
В комнату заглянул полицейский. Он никак не прокомментировал увиденную ситуацию. Только удивлённо посмотрел и сказал:
– Ключ от комнаты. Я оставлю вот здесь на полу. Если не понадобится занесёте ко мне.
Артур подошёл к двери, продолжая целиться. Поднял ключ, бросил его Уильяму. Наконец он опустил оружие.
– Когда-нибудь, может, позволю, парень. Констебль, отведи его в комнату.
Прерывисто выдохнув, Уильям отправился за полицейским. Тот вёл на первый этаж в комнату, которая станет домом для Осмонда на ближайшее время.
– Часто у вас начальник такое проворачивает? – наконец спросил Уильям.
– Бывает иногда. Просто не нужно делать то, чего он бы не одобрил. Мы пришли. Располагайся.
Уильям открыл старенькую дверку. В комнате было темно, он включил свет. Помещение имело только низкую кровать, и пыльные коробки. Хотя назвать это кроватью было сложно, ведь она обладала только решёткой и худеньким матрасом. Окон не было. Подойдя к коробкам, Уильям чихнул из-за обилия пыли.
– А ничего лучше нет? – Осмонд искоса посмотрел на полицейского.
– Это Скотланд-Ярд. Всё лучшее здесь давно занято. Ты не переживай, протрёшь пыль и всё заиграет новыми красками. Дерзай.
– А что вообще в этих коробках?
– Хлам всякий. Но выкидывать нельзя.
Полицейский, прикрыв за собой дверь, удалился. Уильям открыл один из ящиков. В нём лежали кубки, различные статуэтки. “Сэру Фредерику Абберлайну за достойнейшую службу” – гласила табличка на одном трофее.
– Мистер Абберлайн, – проговорил Уильям. – Я читал о нём. Инспектор, который вёл расследование по делу Джека-Потрошителя.
5.
– Морг? – удивился Уильям.
– Что-то не так? – насупился Артур.
– Нет, просто… а где Джеймс?
– В архиве. Всё-таки он секретарь, а не полицейский. Идём.
Они вошли в невысокое кирпичное здание, которое, казалось, уже сто лет никто не посещал. Полицейские стали спускаться по лестнице, становилось всё холоднее.