– Я хочу поговорить с детективом Ноланом Фертом. Думаю, у меня есть сведения, которые помогут в его расследовании, – слетело с моих губ прежде, чем я смогла что-то сообразить.

И вот я уже полчаса сижу в этом кабинете в надежде быть услышанной. За стеклянной дверью этой крошечной серой коробки кипит жизнь, отчего гнетущая тишина комнаты страшит меня всё больше. Встаю из-за стола и подхожу к двери, в очередной раз испытывая нервную дрожь в коленях. Дверь, не запертая на замок, дарит ощущение свободы, возможности уйти в любой момент. Вероятно, именно оно и продолжает удерживать меня в этих стенах. Выглядываю в коридор, мгновенно оказываясь в центре пчелиного улья. Десятки голосов сливаются в непрерывный гул, усиливая звон в ушах. Делаю шаг назад, устремляя взгляд в большое зеркало на стене. Если верить фильмам про копов, за ним могут скрываться люди. От этой мысли испытываю приступ тошноты. Желание плюнуть на всё и уйти становится навязчивым. Оно стучит у меня в висках, клокочет в горле. Вновь хватаюсь за ручку и резко тяну на себя, вздрагивая от неожиданности. На пороге стоит мужчина.

– Добрый день, я детектив Ферт, простите, что заставил ждать, – деловито сообщает он, глядя на меня сверху вниз.

Я вжимаю голову в плечи под давлением его власти и мощи. В прессе упоминалось только имя, а потому его образ я дорисовала сама. Мне казалось, что расследованием убийств должен заниматься коренастый мужчина средних лет, с богатым послужным списком раскрытых дел. Моё воображение щедро дополнило его облик очками в роговой оправе, сединой на висках и густыми усами. На деле же Нолан Ферт оказался высоким крепким мужчиной с коротко стриженными тёмными волосами. Могучие плечи едва помещаются в дверном проеме, а рельеф его мускул, уверена, не только страшит преступников, но и приводит в трепет дам. В меня же он вселяет панику.

– Мне сообщили, что вы располагаете информацией по делу, которое я сейчас расследую, – говорит он, и его губы снова смыкаются в тонкую твёрдую линию.

Во рту пересохло так, что я не могу даже сглотнуть. Снова чувствую себя испуганной девочкой, забившейся в угол, чтобы не слышать пьяных криков матери и её дружков, чтобы не стать их лёгкой мишенью. Мне страшно.

– Шейла Нельсон, верно? – говорит он, бросив беглый взгляд в свой блокнот, продолжая уверенно двигаться к столу.

– Да, всё так, – выдавливаю я, опускаясь на свободный стул.

– Я вас слушаю.

Детектив нетерпеливо щёлкает ручкой, откинувшись на спинку стула. Он хмурит брови, буравя меня холодом непроницаемых серых глаз. Напряжение нарастает. Я громко сглатываю, кусая обветренные губы.

– Я вас слушаю, мисс Нельсон, – вновь приглашает меня к диалогу он, немного склонив голову влево.

– Восемнадцатого августа я попала в аварию, которую сочли несчастным случаем, но у меня есть все основания полагать, что мне помогли слететь с дороги.

– Простите, но мне сказали, что вы располагаете информацией касаемо…

– Я знаю, что вам сказали, – нервно перебиваю его я. – И да, мне кажется, моя авария как-то связана с Зоуи Мейер – одной из убитых девушек. Поэтому я и прошу вас помочь мне во всём этом разобраться.

– Где именно произошла эта авария?

– Мою машину нашли на Уилл Рождерс Стейт Парк Роуд.

– Хорошо, – бубнит детектив, размашистым движением руки делая запись в своём блокноте. – Какое отношение к этому происшествию имеет Зоуи Мейер? Она была с вами в машине?

– Нет, конечно нет! Мы с ней даже не были знакомы, но я её видела. Я в этом практически уверена.

Мои губы разъезжаются в нервной улыбке.

– Я вас правильно понимаю, вы не были знакомы с девушкой, но у вас есть какая-то информация касаемо её убийства?