– Я проведала никурину Калоит, и убедившись что она в здравии собиралась отправиться с вашего позволения пополнить состав лекарств, когда она на меня напала.

– Да тебя убить мало, Дилика во плоти! Отец, ты наказал меня из-за нее, а ее за похищение лермента Кинстона даже не поругал. Как такое возможно? Ей и сам никур не указ?

– Никто его не похищал, лермент едва не умер от лихорадки, ладинэйра спасла его и теперь лечит.

– И потому поставила охрану и никого к нему не пропускает? – отец старается скрыть удивление, что выходит довольно плохо и потому он оборачивается к Алияр с немым вопросом.

– Охранник там находится добровольно, он считает своим долгом следить за местонахождением вверенного ему наказанного, а простуда и правда может быть заразной, мы же не хотим распространения болезни по всему поместью. – отец удовлетворён ответом, но это совсем не устраивает Дилисир, топнув ногой она не желает сдаваться так легко.

– Но она же входит и ее гротаны тоже, выходит только мне нельзя!? – никур обеспокоенно смотрит на дочь, вспоминая совсем недавний разговор с Алияр, дети растут быстро, явный интерес его сокровища к взрослому мужчине немало обеспокоило родителя, к тому же выбор предмета обожания как нельзя хуже, еще не хватало породнится с опальной семьей Кинстон.

– Тебе стоит вновь перечитать правила поведения достойных девиц.

– Что? – новый проигрыш никак не укладывается в голове девушки, она удивленно моргает глазами с трудом закрывая отпавшую челюсть. – но папа!..

– Сейчас же! Двести раз перечитай, а будешь продолжать упрямиться и тысячу! – собираясь сказать что-то еще, но вовремя закрыв рот Дилисир испепеляет взглядом выскочку что украла у нее и отца и Делайера выбегает из зала под тяжёлый вздох никура.

– Мне жаль… – но к удивлению ладинэйры ее останавливает поднятая вверх рука.

– Ты ударила никурину, за это предусмотрено наказание Алияр, такого не должно повторится, запомни.

– Конечно отец – она склоняется в поклоне, но тот раздраженно фыркает.

– Говорил же не делай этого! Хотела идти в лес, иди, но одной бродить опасно, возьми с собой спасённого лермента.

– Но он еще слаб отец, ему не под силу такое путешествие, – от ее возражений никур отмахивается.

– Корзинку с цветочками нести не трудно, должен справиться, – понимая что дальнейший спор бесполезен, она кивает и уходит. Злость никура к этому моменту достигает пика и схватив первую попавшуюся вазу швыряет ее в стену наблюдая как осколки дождем падают на пол. Как он мог быть так слеп, ведь его дочь всячески жаловалась на него чтобы добиться наказания, а в лесу он был совсем один и одной Дилике известно, что там происходило.

– Никур к вам Лакида Перакит, – неожиданно появившись слуга получает затрещину облегчая переживания никура и улучшает ему настроение.

– Ах, прекраснейшая Лакида, чем обязан такой приятной встрече?

– Патарис, вы как и всегда галантны, – двигаясь по коридору мягко качая бедрами немолодая, но всё еще красивая женщина прикрывает лицо краснея от комплимента. – Ливика соскучилась по подруге вот и уговорила меня приехать, надеюсь вы не против?

– Как бы не жаль, но Дилисир наказана…

– Ах, какие ужасные вещи вы говорите, дорогой друг! Что же могла совершить ваша ангелоподобная дочь чтобы расстроить вас?

– Вы не поверите, – предложив никурине локоть он указывает на тропинку для прогулок, – она устроила драку…

– Не может такого быть, вы поди шутите!

– Да какие шутки, своими глазами видел, кто сказал не поверил бы.

– Да-то поди нерадивая гротана вывела из себя ангелочка? Сейчас так трудно найти хороших, да послушных.