Это все было безумно интересно, но то, что мне нужно ни в одном источнике не было. Странность заключалась еще в том, что о валькириях не было вообще ничего, как будто их не было в истории этого мира вовсе.
– И что мне теперь делать? – под нос сама себе пробубнила я.
– Может помочь тебе? – возникший как будто из ниоткуда, Фольдар присел напротив меня и участливо заглянул в глаза.
– А сможешь? – плаксиво поинтересовалась я.
– Ты скажи, что ты ищешь, я попробую помочь, – дружелюбно отозвался он.
– Понимаешь, делаю доклад об аспидах, об их семьях очень много написано, о друзьях и недругах, а вот о тех, которые могут на них беспрепятственно ездить – ни слова, – грустно пояснила я.
– В обычном зале не найдешь, – спокойно ответил парень, – о них только в специальном читальном зале, – он мотнул головой в сторону неприметной двери. – Но ход туда только для преподавателей.
– Ну вот же! – заныла я.
– А зачем тебе? – поинтересовался он.
– Хотела сделать полный доклад о них, а без этого никак, – пояснила ему.
– Странно, – сузив глаза, он подозрительно посмотрел на меня. – Неужели ты не знаешь, что всадницы под запретом в этом мире?
– Да знаю, конечно, но все же интересно, почему именно их подпускали к себе аспиды, – не моргнув глазом, соврала я.
– Ну тут все просто, – пожал плечами Фольдар, – они были великими наездницами, находили общий язык со всякой тварью. Но в какой-то день что-то у них пошло не так… – он замолчал.
Я не стала дальше расспрашивать его, понимая, что это может показаться подозрительным. Вместо этого, лишь понимающе кивнула, закрыла книги и хотела было уже собрать их со стола и отнести библиотекарю, миссис Оливерс, не очень доброжелательной темной эльфийке, которая недовольно фыркала каждый раз, когда кто-то из адептов подходил к ней со списком книг – никогда не понимала людей, которые не любят свою профессию, но по каким-то причинам все же в ней работают, а отрываются за это на других – как Фольдар подхватил мою стопку и сам прошествовал к столу эльфийки, воодрузив всю кипу разом.
– Спасибо, – улыбнувшись, искренне поблагодарила оборотня, в ответ он лишь пожал плечами.
Мы вместе вышли с ним из здания библиотеки и молча побрели в сторону нашего общего общежития. Молодой человек, как истинный джентльмен, тащил мой чпаг, в котором лежали конспекты доклада об аспидах, и тягостно молчал.
– Фольдар, – остановившись, посмотрела на него, – ты что-то хочешь спросить у меня об Оливии?
– Как ты догадалась? – неподдельно удивился он.
– Так это не сложно, – хмыкнула я. – Ты не сводишь с нее глаз, вдыхаешь воздух рядом с ней – не сложно догадаться, что моя подруга тебе нравится.
– Ты права, Лиззи, – горько усмехнулся оборотень. – Она мне действительно очень нравится, но я…, – вздохнул и замолчал.
– Сморозил глупость в повозке, оповестив нас, что едешь на свидание, – закончила за него. – Но так исправь свою оплошность! – воскликнула я, и ободрительно похлопала его по плечу. – Все мы ошибаемся!
Парень удивленно на меня посмотрел, счастливо просиял, и неожиданно подхватил меня на руки закружил на месте, от чего я начала не сильно повизгивать.
– Спасибо тебе, Лиззи, – но он вдруг стал серьезным и, опустив голову, проговорил. – Я не знаю, как к ней подступить после этого, понимаешь? Как ее расположить к себе?
– Странный ты, – рассмеялась я. – Как любую другую девушку. Понимаю, для тебя Оливия особенная, и тебе кажется, что она не примет обычные ухаживания. А ты попробуй. Вдруг подействует? – лукаво подмигнула ему. – Она тоже девушка, Фольдар, такая же как любые другие девушки, и она очень любит комплименты, романтические свидания, цветы в конце концов. Начни хотя бы с того, чтобы не просто пялиться на нее и вздыхать, а поговорить о чем-то отвлеченном, позови прогуляться после занятий.