— Сам император не против. Разве я могу противиться? — улыбнулся мужчина. — Знакомьтесь, это главный целитель императорской лечебницы, мистер Габриель ди Ройтан, и младший целитель, мистер Джейкоб ди Лорг.

Глава целителей, мужчина средних лет, приветственно кивнул, с интересом меня разглядывая.

— Благодарю вас, леди ди Сонг, за помощь, — скупо улыбнулся он. — Пройдёмте в лекарское крыло. Нас там уже ждут воспитанники.

И мы отправились по светлому коридору в другой конец приюта. Рейли и Габриель осматривали детей, а младший целитель записывал данные в карты воспитанников. В основном дети все были здоровы, никто не страдал серьёзными заболеваниями. Всё же здесь хорошее питание и уход.

Я с удовольствием помогала целителям. Некоторые девочки отчего-то очень боялись простого осмотра. Мне приходилось их уговаривать, уверяя, что ничего страшного с ними не произойдёт.

Маленькая рыжеволосая девчушка лет семи, держа в руках плюшевого серого зайца, робко зашла в кабинет.

— Привет. Как тебя зовут? — Рейли присел перед ней на корточки. Вообще он отлично ладил с малышами, и мне это нравилось. Не ожидала, что он такой чуткий по отношению к детям.

— Мария, — поджала губки девочка. — Мария Доут.

— Отлично, Мария, проходи, — он указал на кушетку.

— Это больно? — в детских глазах стоял настоящий страх.

— Нет, что ты, совсем не больно, — подбодрила я девочку. — Ты просто полежишь несколько минут, а мистер ди Сантьен с помощью магии просканирует тебя и всё.

— Точно? — округлила голубые глазки девочка.

— Точно, даю слово, — улыбнулась я.

— И никто меня не будет трогать?

Вот тут я напряглась, чувствуя, — что-то не так с этой маленькой девочкой.

— Нет, конечно, никто тебя не тронет даже пальцем, — пообещала я и посмотрела на Рейли.

— Хорошо, — девочка послушно кивнула и легла на кушетку, прижимая игрушку к груди.

Я взяла под локоть целителя и отвела в сторону.

— Рейли… мистер ди Сантьен, проверьте, пожалуйста, девочку тщательнее.

— Хорошо, — нахмурился мужчина. Кажется, он понял, на что я намекнула.

Вернувшись к кушетке, целитель начал осмотр, не спеша проводя ладонями над телом девочки.

— Скажи, кто к тебе прикасался, чьи руки тебе были неприятны? — невозмутимо слегка улыбнулся Рейли, а я поняла: он что-то увидел.

— Мне нельзя об этом говорить, — дрожащим голосом пропищала малышка.

— Я целитель, мне можно и нужно всё говорить, не бойся, — ласково произнёс Рейли.

Я подошла к кушетке и помогла девочке сесть. Обняла её за плечи и прижала к себе.

— Не бойся, милая, мы никому не скажем, — я старалась быть спокойной. — Кто тебя трогал?

— Мистер ди Хортон запретил мне кому-либо говорить об этом, — всхлипнула девочка, выдавая преступника. — Иначе он обещал меня выкинуть на улицу, где я точно умру от холода и голода.

— Выпей, — лорд ди Ройтан подал малышке стакан с каким-то зельем. Он молча наблюдал за нами. — Тебе станет лучше.

Девочка послушно выпила содержимое и тут же успокоилась. Рейли отвел малышку в коридор, отдав её в руки воспитательницы.

— Что с ней? — с сильно бьющимся сердцем обратилась я к Рейли, когда закрыла дверь за воспитанницей.

— На теле старые гематомы — следы от пальцев взрослого мужчины. Он щипал её за интимные места, — проскрипел зубами целитель. — Кто-то явно домогается ребёнка.

Я шумно выдохнула, стараясь не расплакаться.

— Не переживай, Риса, этот Хортон ещё не успел тронуть девочку, девственная плева не нарушена, — но его слова нисколько меня не успокоили.

— Леди ди Сонг, я обо всём доложу императору. Мы возьмём этого негодяя, — заверил меня старший целитель. — Рейли, девочек проверяем тщательнее. Кажется, в приюте завелась гнида. Джейкоб, сейчас же отправляйся через чёрный ход в полицейский участок, чтобы этот гад не успел уйти, пока мы тут осматриваем остальных.