Оставался вопрос: кто были эти двое, и что за странное приключение только что началось? Или закончилось? А пока известно, что вскоре Истистофель и Вэстистофель приземлились в Подмосковье вблизи военного госпиталя. Ну и слава Богу, что живы.»
– Извините, Джон. Мне надо на работу. Встретимся завтра.
– Хорошо.
– Я тоже пишу роман. О чём?
– О своей Беларуси.
И я простился с американским писателем до завтра.
Анатолий, Анатоль, Anatol
У меня по жизни и по паспорту три имени: Анатолий – так величали в СССР / БССР, Анатоль звали в независимой Республике Беларусь на оппозиционных тусовках, и Anatol зовут в Соединённых Штатах Америки. Только в Америке я Анатол без мягкого знака – не выговаривают местные этот мой знак. А о своём триедином имени я догадался лишь в США, куда из Минска 31 января 2003 года прибыл к дочери в Нью-Йорк на ПМЖ, чтобы помочь ей обустроиться. Она выиграла грин-карту и с 1999 года живёт в Америке. Я здесь постоянно с 2003 года.
А в июне 2021 года я вышел на пенсию. Пошёл на российские литературные онлайн-курсы и в феврале 2023-го издал в РФ России свою первую книгу нон-фикшен о событиях 1988—2022 годов в Беларуси на русском и белорусском. Вообще-то, мов у белорусов пять: тарашкевица, наркомовка, латинка, русский язык и трасянка.
Так вот, я не только прозаические курсы в первые месяцы пенсии окончил, но и курс «Драматургия». Написал одну пьесу. Начал писать вторую. В ней присутствует вымысел в абсолютно достоверных событиях и фактах. Пока готовы только две сцены, но хочется, чтобы вы, мои читатели, первыми здесь познакомились с ними: «Действующие лица:
АНАТОЛИЙ, АНАТОЛЬ и он же ANATOL – триединое имя главного героя, соответственно, на русском, белорусском и английском языках, как в его паспорте гражданина Республики Беларусь.
ЯНИНА РИЧАРДОВНА – учительница белорусского языка и литературы. В молодые годы – выпускница минского высшего педагогического учебного заведения, учитель в минской школе, а в зрелом возрасте преподаватель минского колледжа.
ЗИНАИДА ИВАНОВНА – завуч, учительница русского языка и литературы в минской школе.
Пять учителей в белорусской минской школе: ТАРАШКЕВИЦА, НАРКОМОВКА, РУССКИЙ, ЛАТИНКА и ТРАСЯНКА.
ЕВФРОСИНИЯ ПОЛОЦКАЯ – первая женщина, канонизированная Русской православной церковью в 1893 году. В юности она тайно ушла в монастырь и, таким образом, отказалась от брака. После этого она поселилась в кельях полоцкого Софийского собора, переписывала книги, по мнению некоторых исследователей, переводила их, а также вела миротворческую и просветительскую деятельность.
ФРАНЦИСК СКОРИНА – восточнославянский и белорусский первопечатник.
ЕВФИМИЙ КАРСКИЙ – академик СПбАН, основоположник белорусского научного языкознания и литературоведения, русский филолог-славист, палеограф и этнограф. Один из классиков белорусоведения. Издал пятитомный труд «Белорусы».
БРОНИСЛАВ ТАРАШКЕВИЧ – академик АН БССР. В 1918 году им создана тарашкевица – первая грамматика белорусского языка.
ПРАВИТЕЛЬ – представитель власти в Беларуси в 60-х годах XX века, а на самом деле, вероятно, Вэстистофель в образе Правителя.
ВЭСТИСТОФЕЛЬ – демон Запада, США.
ИСТИСТОФЕЛЬ – фея Востока, Россия.
ОППОЗИЦИОНЕР – так называемый «возрожденец» нации, «первооткрыватель» Куропат, борец за тарашкевицу, «Командующий» Белорусским народным фронтом «Возрождение» и дезертир, бросивший нацию, Куропаты, БНФ «Возрождение», сбежавший весной 1996 года в Польшу и США.
ОППОЗИЦИОНЕРЫ – бел-чырвона-белые сторонники ОППОЗИЦИОНЕРА.
СЦЕНА 1
Конец 50-х годов XX века. Автозаводская окраина Минска, где живёт семья Анатолия. Ему нет и восьми. Он с друзьями идёт за город к карьерам прыгать в песок. Сейчас это район Шабанов. Однажды их ровесник нашёл в карьере древний меч около 40 сантиметров длиной. Друзья встретили ровесника и увидели находку. Кто-то сказал: «Побежали искать. Наверняка ещё древности в карьере есть». – «Может, и крест Евфросиньи Полоцкой найдём», – добавил кто-то постарше. Анатолий с друзьями стали искать клады. Вдруг поднялся ветер, и с неба спустились два мальчика и бриль – мужская соломенная шляпа с широкими полями у белорусов. Пришельцы понимали русский язык, но говорили на нем слабо. Между собой общались на английском. Познакомились. Анатолий поднял бриль и прочёл на нём надпись: «Это твои внуки. А демон Вэстистофель нагнал на их дом в США торнадо, но добродушная фея Истистофель ребят спасла. Бриль перенёс их к тебе в Беларусь, где спокойно, а Ист угомонила Вэста. Чтобы внуки вернулись домой в Америку к маме – твоей дочери, пусть станут под шляпой, назовут город в США, и окажутся дома. А ты с ними ещё встретишься». Анатолий получил у братьев согласие вернуться домой и предложил стать под шляпой. Через мгновение их и бриля не было.