А потом (entonces) всё (todo) закружилось (comenzar a girar) у неё перед глазами (ante sus ojos) и пропало (desaparecer).
Когда (cuando) Элис очнулась (despertarse), она поняла (darse cuenta de), что (que) …домик больше (-) 2.никуда (a ningún lado) не летит (no volar).
Она встала (levantarse) и выглянула (mirar) в (por) …окошко.
Перед ней (frente a ella) была (haber) солнечная лужайка (… césped soleado), усеянная (salpicado)! разными (diferente..) цветами (flor..).
Там (allí) летали (volar) …бабочки (mariposa..) и пели (contar) …птицы (pájaro..), поэтому (así que) …девочка (niña) вышла (salir) из (de) …домика и пошла осмотреться (ir a mirar a su alrededor).
Она немного погуляла (pasear.. un poco), нарвала (recoger) цветов (flor..), сплела из них венок (trenzar.. una guirnalda), прилегла (tumbarse) на (en) …траве (hierba), любуясь (admirando) лазурным безоблачным небом (… cielo azul sin nubes),
и вдруг (pero de repente) даже подскочила от изумления (por poco se desmayó de tal sorpresa) – примерно (aproximadamente) в метре от неё (a un metro de ella) зависло (flotar.. en el aire) какое-то (una) 2.крошечное (pequeña) 1.существо (criatura), похожее (similar) на (a) …девочку, но только с (con) крылышками (ala..).
– Ты кто (¿Quién ser..)? – спросила (preguntar) Элис.
– Я (ser) – Жозефин (Josephine) из (de) …Долины (Valle)! …Эльфов (Elfos). – молвило (decir) …существо (criatura),
приветливо улыбнувшись (con una sonrisa amistosa). – Приятно познакомиться (¡Encantada de conocerte)! А (y) кто ты, и откуда (de dónde) к нам (-) прилетела (venir)?
Элис 2.вежливо (cortésmente) представилась (presentarse) и рассказала (contar) свою (su) печальную (triste) историю (historia).
Жозефин 2.внимательно (atentamente) 1.её выслушала (la escuchar):
– Какая грустная история (¡Qué historia tan triste) – твои (tus) мама и папа (padres), наверное (quizás), прибывают сейчас в великом горе (sufrir una gran tragedia),
думают (pensar), что (que) тебя больше нет на свете (ya no existir..), как мне их жаль (Lo siento por ellos).
Но зато в этом (Pero aquí también) есть (haber) и доля хорошего (un aspecto positivo) – ведь (-) ты цела и невредима (estar sana y salva), а значит (lo que significa que) сможешь (poder) вернуться (regresar)! домой (casa), если (si) отыщешь (encontrar) туда (-) …дорогу (camino).
Пока же (mientras tanto) предлагаю (proponer) тебе (-) познакомиться (conocerse) с (con) нашей (nuestro) страной (país) – Долиной Эльфов (con Valle de los Elfos).
Очень надеюсь (realmente esperar..), что (que) тебе здесь понравиться (te gustar.. aquí).
Однако (sin embargo), так тебе к нам идти нельзя (no pueder.. ir a nosotros así) – ты (ser) слишком (demasiado) большая (grande), можешь попортить (estropear) наши (nuestro..) 2.цветочные (de flores) 1.поля (campo..).
Надо будет (ser necesario) тебя уменьшить (reducirte).
Сейчас (ahora) слетаю (volar) за (por) …волшебной палочкой (varita mágica).
Вскоре (pronto) Жозефин вернулась (regresar), как (como) и (-) обещала (prometer), прихватив с собой (llevando consigo) …волшебную палочку.
Взмахнула ей (lo agitar), пробормотала (murmurar) какое-то (un) заклинание (hechizo) на (en) непонятном языке (idioma incomprensible), и Элис превратилась (convertirse) в (en) …девочку-эльфа (elfa).
– Теперь (ahora), лети за мной (volar detrás de mí), только (pero) тихонечко (despacito), а то (de lo contrario) куда-нибудь ещё врежешься (te golpear.. con algo)! – весело скомандовала Жози (Josie ordenar.. alegremente).
И они полетели