– Не бросай ее там, – сказал Дейл. – Кто-нибудь споткнется и ушибется.
Она снова автоматически повернулась и, взяв в руки щетку, остановилась в замешательстве.
– В шкаф, – сказал Дейл устало. – Просто поставь ее в шкаф.
Она ушла, появилась с пустыми руками, а затем подошла ко мне и встала у меня за спиной. Я поднялась со стула и последовала за ней вниз по ступенькам в теплую, темную огороженную часть зала, где находились раковины. Она повязала мне вокруг шеи нейлоновую накидку и закрепила полотенце на краю раковины, чтобы я могла запрокинуть голову.
– Так хорошо? – спросила она.
На мои волосы полились сменяющие друг друга струи теплой и холодной воды. Я закрыла глаза, терпя чередования и перепады температуры, пока она не стабилизировалась. Опытными движениями пальцев девушка втерла шампунь мне в волосы. Затем запустила в них расческу и стала изо всех сил тянуть, а я ждала, будто это была математическая головоломка, которую следовало распутать.
– Ну вот и всё, – сказала она наконец, отступая от раковины.