Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой вперед и в этом прохождении ты наносишь falso твоим мечом в этот [меч] противника, ударяя наружу в направлении его правой стороны, и затем ты наносишь roverso tondo в лицо, и как только он пожелает защититься от названного roverso, ты немедленно шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой и нанося ему укол в лицо с правой стороны, и далее ты шагаешь правой ногой вперед, ударяя противника roverso ridoppio снизу вверх в его руку с мечом, который не должен миновать гвардии di lioncorno, и потом ты наносишь ему imbrocata над рукой в грудь, которая опустится в porta di ferro stretta.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты находишься в той же самой вышеназванной гвардии; будь осторожен, и если он захочет ударить в твой меч mezzo mandritto в направлении твоей правой стороны, чтобы затем ранить тебя уколом в грудь, или с roverso в лицо, или с falso в лицо, ты, шагая в это время правой ногой вперед, делаешь такое противопоставление: как только он придет, чтобы ударить в твой меч с mezzo mandritto, как было сказано выше, ты не отрываешь свой меч от его меча, но быстро обводишь своим мечом снизу меч противника, приходя в незащищенное место, и в этот момент ты ранишь его в руку с мечом с mezzo mandritto; но если тебе не нравится атаковать его названным mandritto, ты можешь шагнуть левой ногой вперед, и тогда, когда ты обвел твоим мечом снизу его меч, ты наносишь ему так быстро, как это только будет возможно укол в грудь, и меч должен находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как ты только можешь.

Противопоставление рассказанному выше будет такое: ты и твой противник находитесь в coda lunga stretta с правой ногой впереди, как было сказано в предыдущей главе, я хочу, чтобы ты нанес mezzo mandritto, который придет в cinghiara porta stretta di ferro, ударяя в меч противника в направлении его стороны, т.е., чтобы он не отпускал свой меч, как было сказано выше, но если он обводит снизу твой меч, чтобы нанести mandritto или укол в грудь, ты будешь предусмотрительным, и в то время, когда противник будет обводить своим мечом снизу твой меч, ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и так наносишь ему укол в грудь; и в то время, когда ты защищаешься от удара противника, меч должен находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как только можешь; но если тебе не нравится таким способом атаковать противника, ты можешь сделать так: когда он нанес тебе mezzo mandritto и собирается обводить своим мечом снизу твой меч, чтобы ранить вышеназванными ударами, ты затем защищаешься c falso меча, отбивая этот [меч] противника в направлении его левой стороны, и так быстро, как это только будет возможно, ты наносишь ему mandritto в лицо, или в руку с мечом, который придет в porta stretta di ferro, и ты делаешь названный удар, ты шагаешь правой ногой вперед, или можешь шагнуть левой ногой в направлении его правой стороны, следуя правой ногой позади за левой.

Если твой противник действует в гвардии coda lunga larga с левой ногой впереди, ты находишься против него в porta stretta di ferro c правой ногой впереди, и будь осторожен, если он наносит тебе falso снизу вверх в твой меч, т.е. если он сбивает меч в землю, чтобы затем нанести ему укол в грудь, или roverso в лицо. И этот falso будет обманным ударом со стороны противника, чтобы ты увидел вышеназванный удар; и как только ты отвечаешь, чтобы нанести противнику какой-нибудь удар, потом, когда ты отобьешь первый falso, он в этот момент наносит тебе другой falso снизу вверх в руку с мечом.