1

A handmade date bones bracelet – браслет ручной работы из финиковых косточек

2

Fine curled leaves and buds of the carved ornament on the wall were replicated on different subjects in the house – on the family china print, and on the embroidery on the cushions and coverings. That tracery always reminded of the invisible presence of family roots and standards. – Утончённые завитые листья и бутоны резного орнамента на стене повторялись на разных предметах в доме – на рисунке на фамильном фарфоре и на вышивке на диванных подушках и покрывалах. Этот узор всегда напоминал о незримом присутствии родовых корней и устоев.

3

…slowly ran his fingertip over the many-coloured spines of the books… – медленно проводил кончиком пальца по разноцветным корешкам книг

4

He thoroughly followed each line of a drawing with his observant look and could distinguish grade and grade. – Он тщательно прочерчивал каждую линию рисунка своим внимательным взглядом и мог уловить тончайшие оттенки.

5

The cream curtains looked like real sails, especially when they were waving in the wind blowing through the wide open window. – Кремовые занавески были похожи на настоящие паруса, особенно, когда она развевались на ветру, дующем из настежь открытого окна.

6

The fine glass details of it reminded little pieces of ice, clinking gently from time to time in tune with vibrations of the house. – Её детали из тонкого стекла напоминали льдинки, которые время от времени издавали нежный звон в тон вибрациям дома.

7

…the main thing is to find your cup of tea and follow your calling. – главное, найти своё любимое занятие  и следовать своему призванию.