В 1993-1994 годах на факультете иностранных языков МГУ были открыты самостоятельные кафедры сопоставительного изучения языков и сравнительного изучения национальных литератур и культур, а с 1996 года здесь работает и Ученый совет по защите кандидатских и докторских диссертаций. В 1999 году разработан курс «Межкультурная коммуникация». Кроме того, автором самого известного в России учебного пособия «Язык и межкультурная коммуникация» является С.Г. Тер-Минасова, профессор факультета иностранных языков МГУ. Этот опыт и инициатива получили поддержку и в других вузах России, где теперь уже также введены в учебные программы курсы «Межкультурной коммуникации».
На начальной стадии специалисты МКК опирались на достижения различных наук. Но наибольший объем теоретических знаний и практического опыта в области МКК был заимствован из фольклористики и этнологии, на основе которых и сложились два главных направления исследований в МКК:
1. Описательное (основанное на фольклористике): его задача выявлять, описывать и интерпретировать повседневное поведение людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры;
2. Культурно-антропологическое – исследующее различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. На этой основе выявлено, что социальная дифференциация общества порождает в каждой группе свои модели и правила поведения. Поэтому на практике эти знания позволяют быстро и эффективно разрешать различные ситуации межкультурного непонимания.
Кроме того было определено, что методологические подходы других наук (психологии, педагогики, социологии, теории коммуникаций и т. д.) достаточно ограничены и направлены на рассмотрение своих отдельных аспектов МКК.
Вместе с тем, при всех различиях в подходах, целями исследований в области МКК по-прежнему являются:
1. Определение предмета, методологии и понятийного аппарата МКК;
2. Выявление места МКК среди других наук;
3. Формирование и развитие у участников МКК культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения и толерантного отношения к нему;
4. Разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.
Анализ работ зарубежных ученых показал, что используемые ими методы и подходы не исчерпывающи, поскольку не охватывают и не описывают все аспекты МКК. Они затрагивают либо групповой, либо индивидуальный уровни коммуникации и носят антропологический или социологический характер. В их основе лежат два методологических подхода: когнитивный и символический.
1. Понимание культур каккогнитивныхсистем (В.Х. Гудэинаф);
Когнитивное направлениеопирается на языкознание, определяет «культурные образцы» и «культурные стандарты» имеющихся культурных систем и разрабатывает для каждой культуры свою грамматику.
Под культурными стандартами понимается «любой способ восприятия, мышления, оценки и поведения, который понимается большинством членов определенной культуры для себя лично и для других как нормальный, естественный и даже обязательный».
На основе культурных стандартов определяется и регулируется «свое» и «чужое» поведение.
2. Понимание культуры каксимволическойсистемы (К. Гиртц).
Символическое направление использует категории и культурные образцы и рассматривает культуру как единый свод правил.
Вместе с тем, ни один из имеющихся подходов не даёт полноценного, системного и исчерпывающего представления о МКК.
Глава I. Коммуникации
§ 1.1. Теория коммуникации. Коммуникативистика