Без Леи работы стало больше, и её обязанности нужно было поделить между оставшимися девушками. Элеонора всё утро бегала вверх и вниз по лестнице: вниз в сад, чтобы вылить ведро для помоев, в гостиную, чтобы избавиться от пыли и мёртвых мух, вниз в подвал, где она обнаружила Ифе, рыдающую об уходе Леи. Лицо девушки, залитое слезами, было перепачкано угольной пылью. Элеонора вывела подругу к насосу, заставила вымыть лицо и руки и привела Дейзи, чтобы та утешила Ифе. Она оставила обеих девушек в тени каретного сарая – те стояли, обнявшись.
Элеонора тем временем собрала хлеб и сыр для ланча, стоя спиной к двери, старательно делая вид, что не заметила, как Дейзи коротко поцеловала волосы Ифе. Обе девушки вернулись в дом пятнадцать минут спустя, всё ещё немного расстроенные. В заднюю дверь кто-то постучал.
Ифе утирала глаза, а Дейзи уже занялась делами, которые поручила ей миссис Бэнбёри, поэтому Элеонора отложила ланч, смахнула крошки и отперла.
Это был тот юноша, помощник мясника. Сейчас он казался выше ростом, чем когда стоял за прилавком.
– Добрый день, Златовласка, – приветствовал он с ухмылкой. – Вы получили заказ на эту неделю?
– Вам придётся обсудить это с миссис Бэнбёри. Позвать её?
Юноша подмигнул:
– Лучше не надо.
Элеонора отступила и повысила голос, чтобы другие услышали:
– Я не могу решать за кухарку, извините.
Девушка развернулась, но помощник мясника поймал её за рукав. Она вспомнила мистера Пембрука, синяки на руке Леи от пальцев и резко отдёрнула руку.
– Миссис Бэнбёри!
Юноша тут же вскинул руку, когда кухарка развернулась.
– Ладно, ладно! Не хотел тебя пугать. Я просто подумал, что такой прелестной девушке не стоит находиться одной…
Откуда-то из-за плеча Элеоноры раздался странный звук. Девушка обернулась и увидела Лиззи, стоявшую в центре кухни. В опущенной руке она держала выбивалку для ковра. Помощник мясника буквально вылетел за дверь, поднявшись по ступенькам в сад. Лиззи бежала за ним, крича: «Только попробуй вернуться сюда, Берти! Только попробуй!»
Миссис Бэнбёри отвела потрясённую Элеонору в кухню и усадила за стол.
– Ты в порядке, милочка?
– Я не хотела никому доставлять неприятностей.
Дейзи фыркнула, срезая верхушку луковицы:
– Тогда не стоило вам путаться с мальчишкой, да, мисс Элеонора?
– Думай, что говоришь! – рявкнула миссис Бэнбёри.
– Путаться? – непонимающе переспросила Элеонора, распрямляясь.
Они замолчали, обмениваясь многозначительными взглядами, и девушка наконец поняла, что имелось в виду.
– Неужели вы думаете, что я… – ахнула она.
– Нет, – отрезала миссис Бэнбёри, многозначительно посмотрев на Дейзи. – Мы так не думаем. И мы больше не будем об этом говорить.
– Ну, похоже, между ними сложилось какое-то особое понимание, – Дейзи усмехнулась. – Я бы никогда…
Миссис Бэнбёри со стуком поставила котёл на плиту:
– Я сказала: мы больше не будем об этом говорить!
Дейзи закатила глаза. Элеонора встревоженно посмотрела на ступеньки, ведущие в сад:
– Думаете, мне стоит пойти туда и объясниться?
– Не обращай на них внимания, – ответила миссис Бэнбёри. – Сами разберутся.
Элеонора вышла из кухни прежде, чем вернулась Лиззи.
Элла спряталась в столовой, приоткрыв окно, прислушалась. Из-за шума волынщиков, уличных торговцев, повозок и лающих на улице собак она не могла сказать, прекратила ли Лиззи кричать. Девушка посмотрела на часы – прошло полчаса. Конечно же, Лиззи и её любимый уже помирились.
Она смахнула пыль с обеденного стола и начала его полировать, справедливо рассудив, что её тревога вряд ли поможет Лиззи успокоиться побыстрее и лучше уж, если кто-то увидит её здесь, она будет при деле. Кроме того, в столовой всё ещё пахло вчерашним ужином. Жаркая тёмная комната, запах варёного лосося, малиновые занавески напоминали ей об Ионе, попавшем в утробу кита.