– Когда вы в последний раз видели своего племянника, миссис Майерсон? – спросил у нее Баркер.
Карла никак не могла сосредоточиться и вспомнить.
– Я… Господи, я его видела… в доме Анджелы. В доме моей сестры. Это недалеко, минут двадцать пешком, на другой стороне канала, на Хейвордс-плейс. Я разбирала ее вещи, и Дэниел приходил кое-что забрать. Он не жил там много лет, но некоторые его вещи по-прежнему хранились в старой спальне, в основном альбомы для рисования. Он был довольно талантливым художником. Знаете, он рисовал комиксы. Графические романы. – Она невольно вздрогнула. – Так когда это было? Неделю назад? Две недели? Господи, я не могу вспомнить, моя голова просто отказывается соображать, я… – Она с силой поскребла ногтями по голове, запустив пальцы в короткие пряди волос.
– Все в порядке, миссис Майерсон, – сказала Чалмерс. – Мы можем уточнить подробности позже.
– Итак, как долго он жил там, на канале? – поинтересовался Баркер. – Вы случайно не знаете, когда…
Раздался громкий стук дверного молотка, и Карла снова вздрогнула.
– Тео, – выдохнула она, поднимаясь. – Слава богу!
Чалмерс оказалась у двери раньше Карлы и впустила в холл Тео, от волнения красного и покрытого потом.
– Господи, Си, – сказал он, хватая Карлу и крепко прижимая к себе. – Что, черт возьми, случилось?
Полицейские снова прошлись по всем фактам. Племянник Карлы, Дэниел Сазерленд, был найден тем утром мертвым в своем плавучем доме, пришвартованном у Де-Бовуар-роуд на Риджентс-канал. Его несколько раз ударили ножом. Вероятно, он был убит за двадцать четыре часа или за тридцать шесть часов до того, как его нашли; позже они смогут определить время точнее. Они задавали вопросы о работе и друзьях Дэниела, о том, не было ли у него проблем с деньгами и не принимал ли он наркотики.
Они не знали.
– Вы не были близки? – предположила Чалмерс.
– Я его почти не знал, – ответил Тео. Он сидел рядом с Карлой, потирая лоб указательным пальцем, как делал всегда, когда его что-то беспокоило.
– Миссис Майерсон?
– Близки не были, нет. Нет… Ладно. Видите ли, мы с сестрой редко виделись…
– Хотя она жила прямо за каналом? – удивилась Чалмерс.
– Нет, – покачала головой Карла. – Мы… Я очень давно не общалась с Дэниелом. В самом деле. Со времени его детства. А снова его увидела, как я уже говорила, когда умерла моя сестра. Какое-то время он жил за границей. Кажется, в Испании.
– А когда он перебрался жить на баржу? – поинтересовался Баркер.
Карла сжала губы и покачала головой.
– Не знаю, – ответила она. – Правда, не знаю.
– Мы понятия не имели, что он там живет, – добавил Тео.
Баркер пристально посмотрел на него.
– Но ведь его баржа пришвартована довольно близко от вашего дома. Вы же живете на Ноэль-роуд, верно? Это примерно в миле от того места, где стоял его плавучий дом.
Тео пожал плечами и снова с силой потер лоб – кожа у линии роста волос заметно порозовела. Он выглядел так, будто сгорел на солнце.
– Вполне может быть, но я понятия не имел, что он там живет.
Детективы переглянулись.
– Миссис Майерсон? – Баркер повернулся к ней.
Карла покачала головой.
– Понятия не имею, – тихо сказала она.
После этого детективы надолго замолчали. Карле показалось, что они рассчитывали услышать от нее что-то еще. От нее или от Тео.
Тео оправдал их ожидания.
– Вы сказали… сутки, верно? От одних суток до полутора?
Чалмерс кивнула:
– По нашим оценкам, смерть наступила где-то между восемью часами вечера пятницы и восемью утра субботы.
– Понятно, – Тео снова потер лоб, глядя в окно.
– Вы о чем-то подумали, мистер Майерсон?
– Я видел девушку, – сказал Тео. – В субботу утром. Было рано – может, часов шесть? Она шла по дороге вдоль канала мимо моего дома. Я стоял у окна в кабинете и увидел ее. Я ее запомнил, потому что на ней была кровь. На лице. Думаю, что и на одежде тоже. Она не была в крови с ног до головы, нет, но… перепачкана ею, точно.