– Великие дела… – задумчиво повторил Реджинальд. – Я благодарен тебе за твои попытки вразумления, но я в этом не нуждаюсь. Просто я…

– Ты можешь мне не объяснять ничего. Наверное, ты вправе поступать, как знаешь. Ты же король.

– Нет, королем я еще не стал. Я пока здесь никто и совершенно никого не знаю. И мне бы очень хотелось, чтобы мы с тобой стали хорошими друзьями.

Она улыбнулась. Ее нежная улыбка означала согласие. Сердце ее неистово билось в груди, и она уже была уверена в том, что одной дружбы ей будет недостаточно. На этом они разошлись. Реджинальд направился в свою комнату, а Лавиния – в противоположную сторону, постоянно на него оглядываясь.


Глава 6 «КОРОНАЦИЯ»

Советник Витольд отворил дверь и вошел в комнату леди Кантемиры. Женщина отложила в сторону книгу, которую читала, и поднялась, приветствуя его широкой улыбкой.

– Добрый день, леди Кантемира. Как вы себя чувствуете?

– Я очень рада видеть тебя, Витольд, – отозвалась она. – Но чувствую себя отвратительно. Я полное ничтожество. – Она горестно поникла головой, не смея поднять на старца свои глаза, в которых блестели слезы.

– Ну что за глупости вы говорите? Вы, моя госпожа, вовсе не ничтожество. Вы – прекрасная женщина.

– Витольд, я – оборотень. Мой сын…. Мой сын узнал мою постыдную тайну, и я сама в этом виновата…. Как я могла допустить подобную оплошность?! Но в тот момент меня охватили столь сильные чувства, что мой ненавистный зверь вырвался наружу. Так быстро…. Это произошло так быстро! И теперь я не представляю, что мне делать дальше. Я навсегда потеряла моего сына, моего Реджинальда. Я уверена, он меня презирает, презирает больше всего на свете. Теперь ему точно не нужна такая мать, как я… Витольд, я…

Тут она резко замолкла, еле сдерживая себя, чтобы не разрыдаться. Сэр Витольд подошел к женщине и обнял ее за плечи, стараясь передать ей свое глубокое сочувствие. Отстранившись от нее, он произнес:

– Моя леди, вы не должны так убиваться. Пройдет некоторое время, и Реджинальд простит вас. Поверьте мне, все так и будет. Сначала ему необходимо со всем освоиться, привыкнуть ко всему, а потом он привыкнет и к вам, леди Кантемира. Пожалуйста, не грустите. Я вам обещаю, что все переменится. А вы пока что постарайтесь сдерживать свои порывы и регулярно принимайте мои настои из трав.

Она кивнула, хотя в ее глазах не было такой уверенности, как у сэра Витольда.

– Скоро на площади соберется народ. Жаль, что я не смогу присутствовать на коронации сына, – горько вздохнула Кантемира.

– Почему же не сможете? Если вы уверены, что сдержите себя в руках, я выведу вас во двор.

– Вы говорите это серьезно? – загорелась женщина и с надеждой взглянула на старца.

Витольд вместо ответа улыбнулся.

– Я приду за вами чуть позже, будьте готовы, – напоследок проговорил советник и вышел из комнаты, тщательно заперев дверь на замок.

***

В полдень на площади перед крепостью начал собираться народ. Сюда спешила целая толпа, люди разного возраста и положения, направляясь в одну сторону – к площади. Долгий путь через весь Добрый лес совершили лесные эльфы, а также многочисленные карлики. На площади собирались жители со всех уголков Маголта.

К полудню пестрая и шумливая толпа наполнила площадь веселым гулом. Все они ждали церемонию коронации своего короля, который с минуты на минуту должен был появиться на парапете над воротами крепости.

Наконец, на крепостной стене показался сэр Витольд, и на площади сразу стало тихо, все взоры устремились на советника.

– Здравствуйте, люди! Наконец-то наступил тот долгожданный день, когда вернулся наш король! Радуйтесь, ибо вы зрите теперь возвращение света!