– Как звали мужа сестры? – Ли в любопытстве наклонил голову к левому плечу и чуть насмешливо посмотрел на нелепого чудака из бедных слоёв.

– Фаран, сэр. Бартон Фаран. – Нервничая и теребя руками ответил парень.

– Не помню такого. Видимо, он покупал всё же в лавке, а не лично у меня. Сам понимаешь, у меня тут дом, а не базар. И я не знаю всех, кто закупается в лавке. – Доктор строго посмотрел в глаза посетителя и неудовольственно покачал головой.

– Я не знал, Фаран говорил, что у доктора Ли, извините. Я не хотел. Я… могу пойти в лавку. – Заерзал испуганный Хорви.

– Да ладно, ладно, не переживай! – Махнул рукой Ли. – Сейчас принесу. А ты посиди тут. Тебе сколько?

– Д-две, сэр.

– А что с лицом? Заживляющую мазь нести?

– Н-нет, само пройдет, с-спасибо.

– Рассказывай, что случилось. – Настаивал доктор, чем изрядно засмущал Хорвета.

– По пути в город напали разбойники… с ножами. Удалось отбиться, ну и… помогло чудо, пришёл на помощь кто-то очень странный и загадочный… Вот мы и… с-справились.

– Хм, чудо? Ты веришь в чудеса? – Задумался о чём-то своём Ли.

– Теперь в-верю.

Доктор неспеша встал с кресла, размял плечи, после чего ссутулился и скрылся за дверью, ведущую в глубины усадьбы. Ли пришла в голову странная мысль. Этот парень, Хорвет, неплох: умеет постоять за себя, лихой и сильный, помогает родным, а по пути сюда с ним вообще приключилось чудо. Как и у всякого мистика, у доктора Ли были свои взаимоотношения с чудесами и знаками судьбы. Взяв баночки, хозяин усадьбы немного помедлил, окончательно решаясь претворять в жизнь пришедшую идею, и, утвердительно кивнув самому себе, пошёл обратно к гостю.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу