Только Ниббана отвечает этим критериям.

Евгения Евмененко

2021

Одна строфа

1. Субхути Тхера
      Хижина уютна под навесом,
      Не гуляют в щелях сквозняки;
      Ум теперь свободен, не трепещет,
      Могут боги слать свои дожди[3].
2. Махакоттхита Тхера
      Сам он умиротворён, спокоен,
      И, другим напутствие послав,
      Он отринул зло в себе, как вихрь,
      Что срывает листву дубрав.
3. Канхаревата Тхера
      Мудрость Татхагаты[4] ты познай,
      Что подобна пламени сиянью,
      Что собою озаряет ночь
      И уничтожает все сомненья.
4. Пунья Тхера
      Пусть другом будет тот лишь,
      Кто вежлив, мудр, кто к цели устремлён,
      Хоть и сложна, тонка и глубока она;
      Благоразумный, усердный в созерцанье.
5. Дабба Тхера
      Я необуздан был, но смог себя смирить,
      Преодолеть все страхи и сомненья;
      Я – победитель, бесстрастный,
      Достигший Пробужденья.
6. Ситавания Тхера
      Пришёл в прохладную рощу бхиккху
      В одиночестве, успокоении;
      Оставил он ума смятение,
      Храня о теле памятование[5], уверенный.
7. Бхаллия Тхера
      Войско Мары[6] в бегство обратив,
      Как поток смывает тростниковый мост,
      Трепет в сердце навсегда он прекратил,
      Победитель, в Ниббане пребывает, непоколебим.
8. Вира Тхера
      Он, прежде непокорный, – покорён,
      Герой, шагнувший за пределы треволнений;
      Отбросив колебанья,
      Сумел достичь Ниббаны он.
9. Пилиндавачча Тхера
      Ушла печаль – пришла отрада,
      Небесполезен данный мне урок;
      Из всех вещей на свете Дхамма —
      Лучшая награда.
10. Пуннамаса Тхера
      Он тягу к миру полностью отбросил,
      В покое, ясности живя;
      Он ни к чему на свете не стремится,
      Познав начало и кончину бытия.
11. Чулавачча Тхера
      Бхиккху, упиваясь Дхаммой,
      Что Будда возвестил,
      Достигнет покоя, где составное распадается,
      Не находя пристанища себе.
12. Махавачча Тхера
      К мудрости устремлённый,
      Добродетелями одарённый;
      Внимательный, вкушая сладость джхан[7];
      Имея ясный ум, простую пищу,
      Свободный от страстей,
      Он ожидает часа своего.
13. Ванавачча Тхера
      Облака в синеве горят, переливаются,
      Прохладные чистые водопады
      освежают меня;
      Мне радостно смотреть на вершины гор,
      На божьих коровок,
      Что летают тут и там.
14. Сивака Тхера
      Наставник мне сказал: «Давай уйдём отсюда!».
      В деревне я телом, умом же в лесу
      Я только прилёг, но опять иду —
      Туда, где нет цепляний для знающего.
15. Кундадхана Тхера
      Отринув пять,
      Построил пять[8];
      Он от пяти избавился,
      Поток преодолевший, бхиккху.
16. Беллаттхисиса Тхера
      Скакун чистокровный с сияющей гривой
      По полю гарцует легко, без надрыва.
      И я днём и ночью легко практикую;
      Я в счастье неплотском живу и ликую.
17. Дасака Тхера
      Праздный обжора, с бока на бок катается,
      Словно боров, объевшийся зерна;
      Глупец тот снова в лоно возвращается,
      Неведома Ниббана для него.
18. Сигалапиту Тхера
      В лесу Бхекасала жил отшельник,
      Что в проходящих формах видел лишь скелеты[9].
      Он близок к разрушенью вожделенья,
      Так я говорю.
19. Кундала Тхера
      Каналов строитель подчиняет воду;
      Лучник – стрелы;
      Плотник – дерево;
      Мудрец – укрощает свой ум[10].
20. Аджитa Тхера
      Не пристрастившись к жизни
      И к смерти не стремясь,
      В памятовании и ясном постижении
      Оставлю это тело.
21. Нигродха Тхера
      Я не пугаюсь даже самого испуга,
      Неумирающее наставник мне открыл;
      Путь восьмеричный трепета меня лишил.