– Ну, а теперь мне необходимо осмотреть комнату Марты. – Втроём – инспектор, его помощник и Стив – направились на второй этаж. – Да… дом у вас просто замечательный. Эх, мне и во сне в таком не жить.

– А вот и комната моей супруги. – Не обращая внимания на слова инспектора о доме, произнёс Стив.

– Сюда, с момента исчезновения Марты надеюсь, никто не входил?

– Никто, я не разрешал.

– Похвально. Ну, показывайте комнату.

– Прошу. – Стив распахнул широкую дверь. – Входите.

Инспектор всё внимательно стал осматривать и начал он осмотр с окон.

– Задвижка на окнах была закрыта или открыта, когда вы, Стив вошли в комнату?

– Я не помню, но уверен, что в комнате сейчас всё так, как было при Марте.

– Сейчас задвижка закрыта, значит, она была и при ней закрыта. А что из этого следует?

– Что, инспектор?

– Следует то, что ваша супруга скорее всего вылезла через окно, она же знала, что камеры этого зафиксировать не могут, а потом за ней окно закрыли.

– Кто же закрыл? – Стив удивлённо посмотрел на инспектора.

– Кто – спрашиваете? Или сообщник, или же убийца.

– Инспектор, вы отдаёте себе отчёт в том, что говорите.

– Сообщник помогает бежать Марте, а потом закрывает за ней окно, это одна из моих версий. Вторая – вы убиваете свою жену, а потом через окно избавляетесь от тела, перетаскиваете его из окна в другую комнату, которых у вас более, чем достаточно. Оставив тело в другой комнате вы возвращаетесь в спальню супруги и разыгрываете спектакль – удивлённый исчезновением жены любящий супруг не находит себе места.

– И как же я успеваю всё это проделать за те считанные секунды, которые находился в комнате Марты? А? Как ваша версия это объясняет?

– Вы физически не успели бы её убить за это короткое время, согласен, но ведь вы могли напоить её медленно действующим снотворным. Почему, скажите мне, пожалуйста, ваша жена заснула в такое неподходящее время? Ведь она должна была ехать к вам в ресторан. – Стив попытался возразить. – Помолчите, пожалуйста, я ещё не закончил. Но вместо того, чтобы подготовиться к походу, Марта засыпает и спит долгим сном. Вы тихо и спокойно приезжаете, переносите спящую жену в другую комнату, возвращаетесь и изображаете удивление. Вот, сейчас можете говорить.

– Инспектор, я же вам говорил о том, что Марта любит днём спать, вот, она и заспалась.

– А может вы это специально мне сказали, для правдоподобности.

– Ну, знаете…

– Знаю. Вам лучше всё правдиво мне рассказать, это вам зачтётся.

– Без своего адвоката я больше ни о чём с вами говорить не буду.

– Я сейчас при вас побеседую с горничной вашей супруги. Как её зовут?

– Роза.

– Пригласите, пожалуйста, Розу. – Обратился инспектор к своему помощнику. Спустя несколько минут в комнату вошла взволнованная молодая женщина.

– Представьтесь, пожалуйста, и расскажите немного о себе. – Попросил инспектор.

– Меня зовут Роза, я уже несколько лет живу в этом особняке и мною здесь все довольны. – Роза выразительно посмотрела на Стива.

– Да, Марта и я очень довольны работой Розы как и всей нашей остальной прислугой.

– Роза, расскажите мне, что вы увидели, когда вошли в комнату своей хозяйки вместе с господином Стивом.

– Господин был очень взволнован, напуган, мы вместе вошли в комнату, но госпожи в ней не было.

– Всё ли было на месте в комнате?

– Да, в комнате был порядок.

– А задвижка на окне было закрыта или открыта?

– Закрыта.

– Вы это точно помните?

– Точно. Госпожа не любит сквозняков, а она легла отдыхать, а так как у нас очень ветреный район, ветер мог распахнуть окна, поэтому окна во всех комнатах особняка всегда закрыты на задвижки.