– И приехали в Нью-Ньюлин, – сказала Тэсса. – Вы действительно очень хотели попасть сюда, раз обошлись без проводника. Идемте в участок, я проверю ваши документы и решу, что с вами делать.
– А картина? – всполошился Холли.
Милны переглянулись.
– Потом вы вернетесь и исправите свой брак, – решил Билли.
– Ну после того, как отсидите срок за незаконное вторжение, – добавила Дебора.
– В тюрьме? – в округлившихся глазах Холли появились слезы.
– Боже, – Тэсса закатила глаза, – только нервных художников нам тут не хватало!
Однако, покидая дом Милнов, она снова бросила прощальный тайный взгляд на пейзаж, ощущая мучительное желание не расставаться с ним.
В управлении уже горел свет, а взволнованная Фанни бегала туда-сюда перед зданием.
– Тэсса! – закричала она издалека и бросилась навстречу, едва не ломая ноги на высоких каблуках. На ней были оранжевые гольфы и зеленое платье с фуксиями. – Что случилось? Куда ты убежала? Снова массовые убийства?
– А? – встрепенулся Холли, который уныло брел за Тэссой, едва переставляя ноги. Ему очень не хотелось уходить от неправильной картины.
– Да у нас тут куры дохнут, – пояснила Тэсса и неожиданно для себя зевнула. Глаза у нее слипались. Давно она не хотела так сильно спать. – Фанни, открывай контору, оформляем нарушителя.
– Я художник!
– Какой хорошенький, – восхитилась Фанни.
– Ну вот что, Холли Лонгли. – Тэсса выключила компьютер. Она проверила подлинность его документов, убедилась, что он чист перед законом, и даже погуглила: перед ней действительно сидел всемирно известный художник, прямой потомок Уолтера Лонгли, основателя Ньюлинской художественной школы. – Поскольку это твое первое нарушение закона…
– Ах, что вы говорите, – кокетливо засмеялся Холли, и Фанни, полностью им околдованная, засмеялась тоже.
– Первое нарушение, на котором ты попался, – поправила Тэсса, – то мы не будем его фиксировать, правда? Ну зачем такой звезде, как ты, представать перед судом.
– Совершенно незачем, – искрясь удовольствием, согласился Холли.
– Однако, как шериф Нью-Ньюлина, я не могу спустить это дело на тормозах.
– Шериф?
– Шериф Тэсса Тарлтон.
Это имя в кои-то веки не произвело никакого впечатления.
– Как шериф деревни Нью-Ньюлин, я приговариваю тебя к трем месяцам домашнего ареста.
– Что? – изумился Холли. – Да у меня и дома-то никакого нету! Не люблю оседлый образ жизни, знаете ли.
– Я приговариваю тебя к трем месяцам домашнего ареста в моем доме, – закончила Тэсса.
Фанни выронила яблоко, которое грызла.
– Где? – вытаращила она глаза.
– Как? – поразился Холли.
Тэсса снова зевнула.
Трех месяцев же ему хватит, чтобы нарисовать излучающую счастье картину?
Не то чтобы Фрэнку раньше доводилось ночью бывать на кладбище, но ему всегда казалось, что это место для покоя и тишины.
Однако нью-ньюлинское кладбище выглядело до безобразия оживленным.
Старуха, у которой сдохли куры, энергично жаловалась своему покойному мужу на соседа.
Трое веселых мужчин, мужей одной женщины, негромко напевали шотландскую балладу.
Какая-то пьяная женщина орала на зомби.
Фрэнк смотрел на могилу Алана и думал о многом.
О том, каким брат был в детстве.
О том, что Тэссе Тарлтон было плевать на проклятый взгляд Фрэнка, из-за которого случалось столько проблем.
О том, как море билось о скалы.
О том, что он невероятно устал.
О том, зачем старуха раскладывает дохлых кур на могиле.
Глава 5
Эрлу Дауни вовсе не нужен был фонарь, чтобы уверенно спускаться по извилистой тропинке из своего дома на холме. Он проходил этим маршрутом множество раз и всегда по ночам, чтобы не столкнуться со своими соседями.