Де Маррон закатил было глаза, пытаясь дать понять, насколько высоко сидят те самые, запретившие, но вместо этого вытаращил их до невозможности и закашлялся, подавившись фразой.
- Все объясняется довольно просто, - раздался за моей спиной знакомый голос.
Я мысленно застонала и медленно, как в кошмарном сне, обернулась.
11. Глава 11
Мой старый знакомец, неприлично молодой Верховный маг, размашисто шагал за нами, и я невольно задалась вопросом, как давно. И много ли он слышал. Судя по его реплике, даже слишком.
- И как же оно объясняется? - отцепившись от рукава де Маррона, я повернулась к новому собеседнику. Чиновник, явно обрадовавшись неожиданной свободе, приветствовал де Бельгарда уважительным поклоном.
- Вы очень вовремя, милорд. Соблаговолите раскрыть юной мадмуазель тонкости сего дела? Меня, к сожалению, ждут неотложные обязательства.
Вот жук. Нашёл, на кого свалить свои проблемы.
- Постойте, а как же десять ливров? - я поспешно вцепилась в рукав де Маррона снова. Хоть компенсацию морального ущерба-то я с него точно стрясу. Представив, как я вернуть и расскажу Клеменс и Ирен о том, что наша затея пошла прахом, я чуть не заплакала от бессилия. Столько планов, столько надежд - и все впустую!
- Вернём, вернём все! - в отчаянии выкрикнул чиновник, вырвал у меня руку, чуть не оставив в пальцах клок сюртука, и поспешно сбежал. Я повернулась к магу, и он шутливо попятился, выставив перед собой руки в защитном жесте.
- Я вам не должен ни су, мадмуазель Лили. Не надо на меня так смотреть.
Фыркнув, я поправила шляпку, которая во время пробежки по парку чуть сбилась на сторону.
- Помилуйте, не хотите же вы сказать, что Верховный маг боится какую-то цветочницу, - передернула плечами я и шагнула к де Бельгарду. Он как-то странно покосился на мое декольте и дрогнул, в последний момент удержавшись и не отступив подальше.
- Вы сегодня совершенно не похожи на цветочницу, - пробормотал маг и тоже предложил мне свой локоть. За него я бралась с опаской, пусть по этикету и было положено при прогулке даме опираться на мужчину: в памяти все еще было свежо воспоминание, как я извергала все мысли, что приходили мне на ум, под воздействием его магии. - Не переживайте, я не буду на вас воздействовать.
- Я и не переживаю, - снова повела я плечом, но чуть расслабилась. Полностью я ему не доверяла, но раз уж он пообещал, что влиять не будет, можно хотя бы изобразить, что поверила. Главное, за собой следить и отходить подальше, если вдруг прихватит приступ откровенности. - Так вы обещали мне объяснить, что произошло с разрешением на открытие гильдии.
Голос мой на последних словах чуть охрип, пришлось прокашляться. Де Бельгард с сочувствием на меня покосился.
- Представляю, как вы расстроились, - мягко сказал он. - Может, нам лучше присесть?
- Я вам не больная овца, падать в обморок от того, что мне отказали, - отрезала я внезапно окрепшим голосом. От возмущения, не иначе. - Выкладывайте уже, я жду.
- Со мной так даже король не разговаривает. И почему я это терплю? - пожаловался маг небесам вполголоса и уже громче продолжил: - Дело в том, что поставками цветов во дворец занимается аристократия.
- И? - подстегнула рассказ я, когда он замолчал, решив, что все доступно объяснил. Я лично ничего не поняла, так что пусть продолжает разжевывать, для цветочниц.
- Вы же понимаете, для дам высшего света вступать в гильдию, тем более имеющую отношение к торговле, - совершенно неприемлемо, - удивлённо посмотрел на меня маг. Я вздернула одну бровь.
- То есть продавать цветы для них нормально, а регистрироваться как торговцы - нет? Где-то здесь должна быть логика, но я ее не вижу.