Брат не ответил. Он показал друзьям на дверь. Те все поняли и вышли. Когда мы остались вдвоем, он произнес:
– Дарольд, по-моему, случилось что-то нехорошее…
Во дворе, прямо у наших ворот, было людно. В свете факелов я увидел мать, сестер и большой открытый фургон – фургон отца. Я обрадовался – вернулись! Сердце мое забилось веселее, а глаза сами собой стали выискивать в толпе фигуры отца и Эйва, но даже при свете стольких горящих факелов я их не находил, зато заметил двух чужаков. Это были рыцари, самые настоящие, в цветных плащах, с большими треугольными щитами, они неподвижно сидели на высоких жеребцах. Их свита, с десяток вооруженных людей, ждала чуть поодаль, за воротами.
Один из всадников, в красной меховой накидке, разговаривал с матерью. Металлические челюсти, игравшие роль забрала на его шлеме в форме волчьей головы, были раздвинуты, и я без труда сразу узнал суровое угрюмое лицо сира Рона Сиронского, сеньора Нордении, верного вассала герцога Буаского и повелителя дюжины поселений в южной части провинции, включая наш родной Биллон.
Другой всадник, много моложе, почти мой ровесник, был в стальном панцире, украшенном золотой насечкой в виде трех бегущих волков. Шлем из стали и золота напоминал голову быка с двумя красными камнями вместо глаз и черными рогами, соединенными вверху золотым шаром. По великолепию его доспехов и юному возрасту, а также выражению преувеличенно серьезного лица я заключил, что это один из сыновей сира, которого отец взял с собой.
Более чем странно было видеть этих рыцарей у наших ворот в такой поздний час. Их появление могло означать лишь одно – в наш дом пришла беда.
Под ясным ночным небом тихим низким голосом сир Рои рассказал нам, что отец и все его люди пропали. Когда караван не прибыл вовремя в столицу провинции, кто-то из компаньонов сообщил об исчезновении местному начальнику стражи, а тот разослал патрули. Конные разъезды искали отца четыре дня, но так ничего и не нашли. Им лишь удалось узнать, что в последний раз отцовский караван видели в деревушке Лулион, примерно в двух днях пути от Биллона. Там же какой-то фермер наткнулся в лесу на брошенную повозку. Как только новость о находке дошла до сира Рона, он немедленно приказал осмотреть окрестности. Повозку нашли, она действительно принадлежала отцу, но никаких иных следов каравана так и не обнаружили. Дальнейшие поиски были безрезультатны. Караван и все, кто его сопровождал, просто испарились.
Меня трясло. Услышанное уж слишком сильно походило на тот дурной сон, который мне приснился. Темная поляна, стрелы, мертвые тела, похищение отца и Эйва…
Неужели все это правда? Тревожные вопросы крутились в голове, но задать их было некому. От переживаний мне стало плохо, ноги подкосились. Я ухватился за край повозки, тяжело дыша, уставился в одну точку и простоял так до тех пор, пока ночные гости не уехали и мать не попросила помочь затворить ворота. Не говоря ни слова, я закрыл большие деревянные створки и, оставив за ними дюжину любопытных лиц, побрел в дом.
Рассевшись за столом для вечерней трапезы, мы ждали, что скажет мать. Но она молчала, пристально глядя на горящий очаг. Время от времени мать вздыхала и прикрывала глаза, как бы пытаясь подобрать верные, нужные слова. Наконец она заговорила:
– Вы все слышали, что сказал наш сеньор. Караван пропал. Но это ровным счетом ничего не значит. Наверняка ваш отец просто изменил маршрут и вместо Бонвиля заехал куда-то еще. Скорее всего, он уже отослал нам письмо, просто мы его не получили. Так что не стоит думать, что здесь что-то изменится. Правила и обязанности те же, что и раньше. И никаких дурных разговоров про исчезновения и похищения. Всем понятно?