Рик был похож на женщину, которая отчитывала своего парня, и Йолли не упустила возможности подлить масла в огонь.
– О, да. Очень жаль, Рик, но твоя жизнь не стоит даже жалкой реплики часов за две сотни.
Ребекка собиралась расплакаться с минуты на минуту. Если бы они действительно стоили две сотни, разве бы она вела себя так? Конечно она бы не задумываясь отдала их. Но это был подарок на день рождения от отца, и они очень много значили для неё. На её глазах начали наворачиваться слёзы, и ей это совсем не нравилось.
– Эй, ладно – ладно, Рик, забудь, такая вот у тебя подруга, – Иоланта похлопала его по плечу, а он обнял её, делая вид, что плачет.
– Йолли, ты моя лучшая подруга. За тебя не жалко и жизнь отдать.
По правде говоря, когда Бекка узнала, что Рик спас жизнь Розмари получив шрам на пол руки, она была очень тронута. Да, пожалуй, спасение жизни сестры стоило больше тысячи долларов, поэтому она была готова распрощаться со своими часами.
– Вот, возьми, – Бекка сняла часы, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица.
– Ага! – воскликнул Рик, тут же хватая их.
– Не забудь со мной поделиться удачей, я всё – таки тебе помогала! – Йолли похлопала Рика по плечу.
– Ладно, но сначала впихну эти часы очередной подружке, – хохотнул тот. – Я должен тебе две сотни.
– Ага…
Даже если он отдаст ей эти деньги, это ничего не изменит – отец её прибьет…
Бекка с грустью посмотрела на часы в руках Ричарда. В это же время к ней подошёл Шейн и выхватил их у друга.
– Эй! Какого хрена?! Мы столько времени потратили, чтобы заполучить их! – недовольно крикнула Йолли.
– Ты права, это фальшивка, причём неудачная, – резюмировал Шейн.
Рик снова закатал рукава и покачал головой из стороны в сторону, изображая боксёра, а Йолли сделала вид, что разминает ему плечи, как это обычно делает тренер перед боем.
– Ты что, не видишь, что Рози не хочет отдавать тебе их? – Шейн протянул часы Бекке, но она не осмеливалась принять их, тупо глядя на его руку.
– Бери, – велел он.
Девушка не очень хорошо понимала, чего тот добивался, ведь именно он всё это и затеял.
– Розмари, ты же сама только что мне их отдала! – надавил на неё Рик, но Шейн заткнул ему рот.
– Замолкни.
– Он не шутит, – медленно произнесла Йолли. Ричард тоже выглядел удивлённым поведением Шейна, в то время как он снова протянул Бекке часы. На это раз она взяла их и надела на запястье.
После этого за столом повисла гробовая тишина. В попытке снизить напряжение, ей приходилось придумывать как настоящие, так и фальшивые оправдания.
– Если честно, эти часы – подарок моего отца. Вы же знаете, я не видела его больше десяти лет. Их цена не имеет значения, но они много значат для меня, – тихо сказала Бекка.
Несмотря на то, что она соврала, Роза чувствовала бы то же самое. Если бы отец сделал ей подарок на день рождения, это бы многое значило для неё. Так же как и Бекка всегда хотела, чтобы её мама поздравила её с днем рождения, несмотря на то, что она долгое время отказывалась принимать её, всегда говоря, что у неё только одна дочь. Если бы они с сестрой не общались в тайне, им бы вряд ли позволили это.
– Эй, только не плачь, я… Я же не знал… – вдруг начал успокаивать её Рик, и только после этого Бекка почувствовала слёзы на своих щеках, что было совсем не похоже на Розу.
– Это ты во всём виновата, Йолли, – Рик пихнул подругу плечом.
– Давай, сваливай всю вину на меня, – ответила та.
Шейн ничего не сказал, но в знак поддержки положил руку на ладонь Ребекки.
– Простите, я просто вспомнила о…
Бекка почти произнесла имя сестры, вовремя вспомнив, что теперь она – это и есть Розмари.