— Мага... зин?
— Да, лавка, рынок, базар. Есть ли тут люди, которые продают что-то? Хотелось бы посмотреть, чем они торгуют.
Мужчина нахмурился:
— Да, по выходным приезжают торговцы.
— Отец, можно я схожу к ним, когда они приедут.
Он кивнул, а сам, когда к нему приехал очередной житель поселка с зерном, поехал с ним до главы, чтобы напомнить о женихе для дочери. Он начал бояться за своего ребенка и решил, что пора ее отдать замуж, чтобы спасти от костра.
“ И сделать это нужно как можно быстрее, пока остальные не заметили ее странностей.”
— Занят был, не успел заняться твоим вопросом.
Мельник мял шапку в руках, стоя в дверях:
— Нужно это сделать срочно. Может вы дадите мне свиток, а я сам к соседнему главе на поклон пойду? Мы с ним быстро сговоримся. Дочь красавица, работящая.
— Хорошо, сделаю. Через три дня приходи, я подготовлю письмо. Отвезешь от меня в клан, тот, что за рекой и бочонок меда возьми, чтобы сваты прошли как нужно. Найдем мы твоей дочери жениха. Не пускай ее никуда, и никто не узнает, что она забыла, как ее зовут и все остальное. Может и обойдется. А то бабы, сам знаешь, какой суетливый народ. На общем собрании поднимут бучу и решат ее спалить, лишь бы их дети ничем не заразились. Так что держи ее подальше от них пока.
Мужчина успокоился и пошел домой.
Стук в дверь заставил подняться с кровати. Высокий мужчина с черными волосами смотрел на заспанного Валора. Проснулся тот моментально, когда увидел кто перед ним стоит. Это был помощник драконов, он оттолкнул хозяина дома от двери и не церемонясь зашел в дом.
— Что случилось, господин?
— Где невеста дракона?
Глава клана поперхнулся, засуетился, поставил стул гостю, а сам сел напротив, с тревогой глядя на него:
— А что случилось? Свадьба же через полторы недели будет? Сейчас рано невесту из родительского дома забирать.
— Его Величество распорядилось пошить ей наряд на свадьбу, потому что будут приглашены высокие гости.
— Господин, платье у нас уже готово, и мы не посрамим свадьбу Драконов. Оно сделано из самых дорогих материалов, с вышивкой. Платье достойно короля.
Мужчина наклонился, схватил Валора за шиворот и сжал спереди одежду так, что тот начал задыхаться:
— Ты плохо слышишь? Это распоряжение самого короля. Мне плевать на то, что у тебя пошито. Я жду десять минут, поднял свою дочь с кровати, и она поедет со мной в замок. За несколько дней до свадьбы я ее верну, как все будет готово. Поживет в замке, пока платье сошьют.
Отец невесты подскочил со своего места, отступил назад, споткнулся о самотканый ковер и плюхнулся на нижнюю точку:
— Ее нет..... Она уехала....
Слуга драконов поднялся со стула и посмотрел на мужчину с высоты своего роста. Он наклонился и глядя в глаза произнес каждое слово отдельно:
— Где она?
— Она... она... поехала родственников навестить... а то не скоро увидит.
— Когда она будет дома?
— Через неделю.
Помощник сплюнул на пол, посмотрел по сторонам, потом на главу, который продолжал сидеть на полу:
— Три дня тебе даю на то, чтобы она вернулась. Я за ней приеду. Если я ее не увижу тут через положенный срок, то невеста станет сиротой. Действуй.
Мужчина перешагнул сидящего на полу и быстрыми шагами направился к выходу. Как только за ним закрылась дверь, отец застонал:
— Проклятье!
7. 6 глава
Два дня глава не спускал глаз с дороги. Сквозь черные волосы начала проглядывать седина, под глазами появились синяки, лицо осунулось, блеск в глазах пропал. Вместо худощавой фигуры, которую он выглядывал на горизонте, к нему на встречу ехал мельник. Отец Леры увидел стоящего у забора главу клана и улыбаясь направился к нему. Они пожали друг другу руку, прошли в дом и сели за стол. Жена как раз суетилась на кухне, она поставила перед мужчинами компот, хлеб светлый нарезала и скрылась в своей комнате.