В шесть вечера, закончив работу, она положила редактуру Дику на стол и решила отменить сегодняшний визит в полицию. Все показания Буч снял с нее прошлой ночью, перспектива же оказаться под одной крышей с преступником не очень ее привлекала.

Плюс ко всему – дикая усталость.

– Бэт!

Голос Дика застал ее врасплох.

– Мне некогда, должна заскочить в полицию, – бросила она через плечо, надеясь, что этот аргумент его отпугнет.

Похоже, придется-таки нанести визит ребятам.

Полицейский участок находился в шести кварталах от редакции. Здание было построено в шестидесятые годы в стиле минимализма. Серая двухэтажная коробка с узкими окнами. Почтенный возраст не добавлял зданию красоты. По стенам ползли сверху черные потеки, как если бы крыша истекала кровью. Внутри все выглядело еще безрадостнее. Грязно-зеленый линолеум, стены, обшитые пластиковыми панелями под дерево, ободранные коричневые уголки. За сорок лет уборки грязь так глубоко въелась в трещины, что ее можно было выбить оттуда разве что пескоструем. Или судебным ордером на выселение.

Копы тепло встретили ее, Бэт с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Как только она вошла, вокруг собралась толпа, и ей пришлось протискиваться к дежурному. День прошел на редкость спокойно: арестовали несколько человек за попрошайничество и за распространение наркоты. Бэт уже собралась уходить, когда задняя дверь распахнулась и на пороге появился Буч.

Он был в джинсах и летней рубашке, красная куртка в руках. Ремень кобуры пересекал широкую грудь, пистолет раскачивался в такт шагам. Темные волосы еще не высохли, будто бы он только что вышел из дома.

Что было вполне вероятно, если вспомнить, как он провел минувшую ночь.

Буч шагнул к ней.

– У тебя есть время поговорить?

– Конечно, – кивнула Бэт.

Они прошли в комнату для допросов.

– Имей в виду, микрофоны и камеры выключены.

– Насколько я помню, это твоя обычная практика.

Буч усмехнулся и уселся на стол.

– Для информации: Билли Риддла выпустили сегодня утром под залог.

Бэт опустилась на стул.

– Так его зовут – Билли Риддл? Ты шутишь.

Буч покачал головой:

– Ему недавно исполнилось восемнадцать, по взрослым делам приводов пока не имел – я проверил досье, – но по малолетке – целый букет. Попытки изнасилования, мелкое воровство, подлог. Его отец – большая шишка, поэтому у парня есть личный адвокат. Я говорил с окружным прокурором, она готова предъявить ему обвинение, и тебе не придется давать показания в суде.

– Если понадобится, я готова дать показания.

– Молодец.

Буч откашлялся.

– Как ты?

– В порядке.

Ей не хотелось смотреть, как Свинцовый Зад изображает из себя доктора Фила. В бесстрастном голосе Буча О’Нила было нечто, заставлявшее ее казаться сильной.

– А что новенького насчет взорванной машины? Говорят, нашли остатки пластида. Как думаешь: работал профессионал?

– Ты сегодня ужинала?

Она нахмурилась.

– Нет.

Если учесть, сколько было съедено за обедом, можно пропустить и ужин, и даже завтрак.

Буч встал из-за стола.

– Отлично, я как раз собирался перекусить в «Тиллахе».

Он распахнул дверь и остановился в ожидании. Она не двинулась с места.

– Буч, я никуда с тобой не пойду.

– Дело твое. А я-то как раз собирался рассказать, что мы нашли рядом со взорванной машиной…

Дверь медленно закрылась у него за спиной.

Нет, она не поддастся на эту дешевую уловку. Она вовсе не собирается…

Бэт сорвалась со стула и поспешила вслед за Бучем.

Глава 8

Молочно-белая спальня сияла чистотой. Марисса ходила по комнате, не в силах принять решение. Сердцем она чувствовала, что Рэт потерял одного из братьев и страдает от боли. Она рвалась к нему на помощь, готовая обнять и утешить, согреть своим телом, как настоящая шеллан, понимая разумом, что ее ждет прием не из теплых.