− И причину вы, конечно же знаете, доктор? – Вернеру потребовалось немало усилий, чтобы скрыть язвительные нотки в голосе.

− Для этого я и здесь, – пожал плечами Биллинг. – Я поговорю с мистером Грином и по результатам нашей беседы либо заберу его, либо оставлю на ваше дальнейшее попечительство.

Доктор Вернер ждал какого-то продолжения, но молчание Биллинга красноречиво показывало, что разговор с главным врачом психиатрической клиники окончен.

− Я провожу вас в палату мистера Грина, – поднимаясь, сказал Вернер.

− Не утруждайтесь. – Ответил Биллинг. Он быстро встал со стула и вышел из кабинета.

Застывшего на месте доктора Вернера не удивило, что Мартин Биллинг прекрасно знает, в какую палату поместили пожарного Хэнка Грина.


3

На раздавшийся стук в дверь Хэнк никак не отреагировал. Он привык, что санитары и врачи входили в палату без предупреждения. Но доктору Биллингу приглашение не требовалось. Он сразу открыл дверь и зашел в палату.

− Добрый день, мистер Грин. – Хэнк, сидя на кровати, повернулся к вошедшему. Доктор Биллинг сразу отметил крепкое сложение Хэнка. Пожарный был выбрит, и чувствовалось, что с утра Хэнк Грин принимал душ. Это хороший знак. Обычно пациенты психиатрических больниц не сильно заботятся о собсвтенной гигиене. Однако понурая осанка и отсутствующее выражение лица показывали, что мистер Грин находится в крайне подавленном состоянии.

− Меня зовут Мартин Биллинг. Доктор Мартин Биллинг.

− А, еще один мозгоправ. – Кисло ответил Хэнк. – Что, доктору Вернеру я уже надоел?

− Дело не в этом, мистер Грин. Уверяю вас, скоро вы поймете, что я сильно отличаюсь от многих специалистов этой области. – Биллинг взял стул, подвинул его к кровати и сел напротив Хэнка.

− Я прибыл по поручению особо человека. Могущественного и влиятельного. – Он назвал Хэнку имя и фамилию своего нанимателя. – Я здесь для того, чтобы вы мне рассказали о том, что с вами произошло в том пожаре. Все без утайки, мистер Грин.

− Я уже все рассказывал комиссии и врачам. В последний раз, когда я был откровенен с психологом городской больницы меня сбагрили в психушку. – Скептицизм и недоверие едкой смесью лились в адрес Биллинга. – Так что я совершенно не понимаю, с чего мне вдруг рассказывать что-то еще и вам.

− Для того, мистер Грин, чтобы покинуть стены этого заведения. – Сказал Биллинг. – Если, конечно, ваш рассказ окажется правдой.

Хэнк Грин даже глазом не моргнул; перед ним сидит странный человек, и говорит, что если он будет честен, то сможет уйти из больницы, но Хэнк не испытывает по этому поводу никаких эмоций. Он не верит, что кто-то способен поверить ему. Он и сам начал сомневаться в том, что видел в пожаре. Совсем чуть-чуть, еще несколько недель лекарств и терапий, и эти чертовы умники отремонтируют его не сломанную голову.

− Почему вы думаете, что сможете поверить мне на слово? Сможете поверить в рассказ человека, которого все считают психом?

− Потому что я читал отчет и рапорт, в котором был подробно описан ваш рассказ о случившемся в том пожаре.

− И вы верите тому, что я описал?

− Для этого меня и прислал мой наниматель, – улыбнулся Биллинг. – Как доктор психологии и психиатрии, я читал и слышал множество подобных историй. И если вы будете со мной откровенны, и я пойму, что вы меня не обманываете, я расскажу вам нечто интересное. Нечто такое, что наведет порядок в вашей голове без всяких там таблеток и терапий. Но самое главное, при условии, что вы будете полностью откровенны, я увезу вас отсюда.

Хэнк Грин стиснул зубы. Он внимательно посмотрел на странного гостя. Пожарный хотел верить незнакомцу. Когда тебя сажают в палату три на три и пичкают всякой дрянью якобы для твоего же блага, начнешь верить во все что угодно. Даже в то, что ты спятил и только врачи в состоянии тебе помочь.