– Вот и хорошо. – Крис шумно выдохнул, словно у него гора свалилась с плеч. Даже на расстоянии я почувствовала, как его захлестнуло облегчение. – Хреново себя чувствуешь, когда в голову лезут такие мысли, а ты один.

– Да. – Я улыбнулась. – Действительно хреново. – До меня смутно донеслись чьи-то голоса, и я догадалась, что Крис, выйдя из аэропорта, ловит такси.

– А вот и мое такси, – подтвердил мою догадку Крис. – Ладно, позвоню позже. И дай слово, что закажешь еду домой, Сара. Не хочу, чтобы ты выходила. – Я снова услышала голоса – видимо, таксист спросил про чемодан. Потом в трубке снова возник голос Криса: – Я серьезно, Сара. Закажи ужин домой.

– Я буду очень осторожна, обещаю. Садись в такси и позвони мне, как только сможешь.

– Осторожна? Это не тот ответ, который я хочу услышать. – Снова послышалось какое-то смутное бормотание. Крис негромко выругался. – Я должен идти, но разговор еще не окончен. Ты звонила Джейкобу?

– Нет, он не берет трубку…

– Сара…

– Со мной все в порядке.

– Хорошо бы, чтобы так было и дальше. – До меня донеслось раздраженное фырканье. – Ладно, позвоню, как только появятся свободные пять минут, и мы с тобой обсудим разницу между тем, как мы с тобой понимаем выражение «быть осторожной». – Я не успела ответить – Крис отключился. Еще один способ продемонстрировать, кто здесь главный, хмыкнула я.

Я сунула мобильник в ящик стола и предалась размышлениям. Вспоминала признания, которые услышала от Криса, его настойчивые просьбы быть осторожной, и чувствовала, как горит мое лицо. Не знаю, почему мне так нравилось, когда Крис принимался руководить мной, но, каюсь, мне это было приятно. Словом, Крис Мерит действовал на меня, как хорошая доза адреналина.

К реальности меня вернул звонок по внутренней связи. Я услышала голос Аманды:

– Вас спрашивает какой-то мужчина. Говорит, его зовут Джейкоб.

Глава 7

Едва успев попрощаться с Джейкобом, я обнаружила в почтовом ящике письмо от Марка. В теме письма стояло «Риптайд». Я оцепенела. То, что оно пришло именно сейчас, явно было не случайно, а тема письма ненавязчиво напоминала, что семье Марка принадлежит один из известнейших аукционных домов. Марк не мог не знать, как я мечтаю работать на них. И он был слишком умен, чтобы не понимать, какую мучительную неловкость я испытываю из-за неопределенности своего положения в галерее. Нетерпеливо щелкнув мышкой, я открыла письмо.

«Мисс Макмиллан,

Через два месяца “Риптайд” устраивает аукцион. Прилагаю список лотов, которые будут на нем выставлены, с указанием предварительной цены. Теперь вы сами можете судить, насколько возрастает стоимость любого предмета искусства, если он выставляется на одном из наших аукционов. Отсюда следует, что вашей задачей будет убедить как клиентов, желающих продать уникальные предметы своей коллекции, так и художников воспользоваться услугами нашего аукционного дома. Более того, если название нашей галереи будет указано в качестве агента по продаже, это упрочит нашу репутацию одной из престижнейших художественных галерей, что, в свою очередь, привлечет к нам богатых клиентов, и, как следствие, заставит художников выставлять свои работы именно у нас.

Можете расценивать это как предложение заняться поисками предметов искусства, которые могут быть выставлены на предстоящем аукционе. Если эти поиски увенчаются успехом, вы будете приглашены принять участие в аукционе, а также получите солидные комиссионные от продаж.

Искренне ваш,

Боссмен».

То, что письмо пришло именно сейчас, внушало беспокойство, от которого меня не избавила даже шутливая подпись под письмом. Марк вызывал во мне противоречивые чувства. Успех, которого он добился, не мог не вызывать уважения. К тому же я не раз отмечала его неизменную лояльность к тем, кто на него работает, и поэтому как-то не верилось, что человек, о котором говорилось в дневнике, был именно Марк, на чем настаивал Крис. Мой взгляд остановился на картине, висевшей на противоположной стене – это был букет алых и белых роз кисти гениальной Джорджии О’Нил, из личного собрания Марка, которую он приказал повесить в офисе Ребекки.