– У меня нет ордера.
– Нет ордера? – Бледсоу рассмеялся неприятным, похожим на клекот смехом. – Вы проникли в мой дом без ордера? Вы вломились в мое жилище и угрожаете мне?
– Я не вламывался к вам, – бесстрастным тоном ответил Сэм. – Я вошел через входную дверь.
– О, конечно.
Сэм вытащил из кармана полученные от Нины ключи и показал их Роберту:
– Открыв дверь вот этим.
– Это… эти ключи принадлежат моей невесте! Откуда вы их взяли?
– Она мне их одолжила.
– Что-о-о?! – Голос Роберта Бледсоу сорвался на крик. – Где Нина? Она не имела права давать кому-либо ключи от моего дома!
– Я поправлю вас, доктор. Она жила здесь вместе с вами. Это делает ее законным жильцом данного дома. И дает ей право санкционировать проникновение полиции в это помещение. Этим правом она и воспользовалась. – Сэм не сводил с Бледсоу пристального взгляда. – А сейчас я задам вам тот же вопрос в третий раз. Где вы были, доктор Бледсоу?
– Я был в отъезде, – выпалил Роберт.
– Не могли бы вы уточнить ваше местопребывание?
– Ну хорошо. Я ездил в Бостон. Мне нужно было на какое-то время выехать из города.
– Зачем?
– Это что, допрос? Я не должен ничего отвечать вам! Я вообще могу не разговаривать с вами до прибытия моего адвоката. – Он повернулся к телефону и поднял трубку.
– Вам не понадобится адвокат. Разумеется, если вы не совершили никакого преступления.
– «Преступления?» – переспросил Роберт, поворачиваясь к Сэму. – Вы меня в чем-то обвиняете?
– Я ни в чем вас не обвиняю. Но я хочу услышать ваши ответы на мои вопросы. Вы знаете, что сегодня случилось в церкви?
Роберт Бледсоу положил трубку на место и кивнул:
– Я… я слышал, что там произошел какой-то взрыв. Об этом сообщали в новостях. Вот поэтому я вернулся раньше, чем предполагал. Я испугался, что кто-то мог пострадать при взрыве.
– К счастью, обошлось без жертв. В момент взрыва в церкви было пусто.
Роберт облегченно вздохнул.
– Слава богу! – произнес он. Он все еще стоял, положив руку на телефонную трубку, как будто раздумывая, звонить или нет. – Полиции… то есть вам… известна причина?
– Да. Это была бомба.
Роберт вздрогнул и посмотрел на Сэма. Затем медленно опустился в ближнее кресло.
– Я слышал… по радио говорили… что это был взрыв. Про бомбу ничего не было сказано.
– Мы еще не делали официального заявления.
Роберт бросил на него еще один взгляд:
– Какого дьявола в церкви кому-то понадобилось взрывать бомбу?
– Это мы и пытаемся выяснить. Взорвись она во время свадебной церемонии, погибли бы несколько десятков человек. Нина рассказала мне, что вы были единственным, кто не явился туда. Почему?
– Я не смог бы этого вынести, – ответил Роберт и безвольно опустил руки вдоль туловища. – Я не готов к женитьбе.
– Это какая-то исключительно личная причина?
– А как же иначе? – Роберт неожиданно посмотрел на Наварро так, будто до него только что дошел истинный смысл его вопроса. – О боже! Неужели вы думаете, что эта бомба имеет какое-то отношение ко мне?
– Эта мысль приходила мне в голову. Давайте рассмотрим сопутствующие обстоятельства. Вы без предупреждения отменили свадьбу. Затем исчезли из города. Конечно, мы раздумывали о ваших мотивах. Предположили, что вы могли получить какую-то угрозу и пустились в бегство.
– Нет, нет, все было совсем не так. Я отменил свадьбу потому, что не хотел жениться.
– Не скажете ли мне, по какой причине?
Лицо Роберта приняло каменное выражение.
– К сожалению, не скажу, – ответил он и внезапно встал с кресла. Затем прошел через всю комнату, открыл бар, налил себе скотча и стоя выпил, не глядя на Сэма.
– Я разговаривал с вашей невестой, – произнес Сэм. – Она красивая женщина. Яркая, интересная, привлекательная. – «Она магнитом притягивает меня к себе, черт побери!» – мысленно добавил он.