Для специалистов, наверное, спектакль был познавательным: постановки в стилистике и традициях 40-х годов прошлого века сейчас можно увидеть разве что в лентах из собрания Госфильмофонда. Нынешнему зрителю все-таки ближе те театральные приемы, которые начали зарождаться, трансформироваться и развиваться в 60-е годы. Хотя и с тех пор прошло уже немало времени. Актуален ли Горький в наши дни? Такой вопрос может возникнуть лишь у человека, мимо которого прошел весь пласт русской литературы. С таким же успехом можно задаться вопросом: не устарела ли античная классика? Но одно дело – непосредственное обращение к первоисточнику, и совсем другое – различные интерпретации в тех или иных жанрах. И здесь уже зритель вправе голосовать рублем. Свобода творчества, как и полвека назад, не является прерогативой репертуарных театров. В данном случае учредитель, то есть муниципалитет, требует от вверенного ему учреждения данных по посещаемости, по кассовым сборам – то есть плановых показателей. А на чем сейчас можно сделать план? На легких комедиях, на детских красочных спектаклях. Свое видение в искусстве было непопулярно всегда. В условиях плановой экономики в сочетании с рыночными требованиями – это и вовсе безнадежное занятие.
Можно задать вопрос: «Ты толком объясни, это плохой спектакль, или это хороший спектакль?». В данном случае я в тупике. Конечно, для молодых актеров это прекрасная возможность и замечательная школа – играть на одной сцене с народными и заслуженными артистами России. Но режиссерский замысел не совпал с возможностями актеров, и порой тот или иной персонаж блестяще переигрывал весь сценический ансамбль, перетягивая одеяло на себя, вступая в диссонанс со сценическим пространством в целом.
ТО №180 (1578) 26.09.2006
Крик шепотом
Очередная премьера в театре «Колесо» стала несомненной удачей коллектива.
Не боясь показаться излишне приязненным в желании рассыпаться комплиментами, можно смело сказать, что в данном случае театру необычайно повезло с режиссером-постановщиком. Линасу Зайкаускасу из Литвы 44 года, в его активе более сорока постановок, осуществленных в театрах Литвы, Польши, Украины и, естественно, России, множество лауреатских премий международных театральных фестивалей в России, Эстонии, Литве, Германии, Чехии, Словакии, Румынии, Франции, Турции. Словом, описание творческой биографии режиссера может занять довольно много места. Жизненная биография не менее интересна. Дело в том, что Линас Мариюс Зайкаускас до семнадцати лет жил под польской фамилией Вербичинский – по фальшивому паспорту отца, который за антисоветскую деятельность был приговорен к смертной казни, которую чуть позже заменили на 25 лет каторги. При Хрущеве срок скостили до 10 лет, а при Брежневе нелегальным литовцам разрешили получить подлинные документы. История мытарств отца Линаса Зайкаускаса упоминается в «Архипелаге ГУЛАГ» Солженицына.
На сцене «Колеса» режиссер поставил драму-притчу в двух действиях «Лавина» по пьесе турецкого драматурга Тунджера Джюдженоглу. До этого Зайкаускас осуществлял постановки по данному произведению в Польше, Уфе (на башкирском языке), Кургане (здесь постановка впервые была осуществлена на русском языке). Тольяттинскому зрителю литовский режиссер известен по V международному фестивалю «Театральный круг», который в апреле нынешнего года проходил на базе театра «Колесо»: Зайкаускас представил спектакль «Кавказский меловой круг» по пьесе Бертольда Брехта, поставленный в русском академическом драматическом театре Республики Башкортостан (Уфа). Предполагалось, что на премьеру сможет приехать и автор пьесы: драматургические произведения Тунджера Джюдженоглу переведены на многие иностранные языки, ставятся на сценах более 30 стран мира, но в Росси «турецкий Чехов» еще не столь широко известен и поэтому довольно охотно отзывается на приглашения. Увы, в этот раз что-то не сложилось. Не смог присутствовать на премьере и режиссер спектакля Зайкаускас: из-за безотлагательной работы он срочно отправился на родину.