Нельзя быть «больным» сразу двумя, но можно испытывать влечение одновременно к двум.
Что же испытывают друг к другу наши герои?
Ответ на этот вопрос Вам подскажут в какой-то степени события, происходящие в последующих сценах пьесы. Помните только – любое человеческое чувство не может быть неизменным во времени. Знайте, человека, изменившего своим чувствам, пускай даже под давлением обстоятельств, ждёт возмездие.
Актёр, читавший текст от автора, уходит. Занавес поднимается.
Перед зрителями в поперечном разрезе зал районного народного суда. Справа три высоких кресла – народного судьи и заседателей. В разрез попадает также служебное помещение, в котором между заседаниями суда находятся судья, заседатели и секретарь. Служебное помещение справа, т.е. у правой кулисы – за стеной, возле которой стоят высокие кресла. В служебной комнате два стола, несколько стульев и сейф. К началу третьей сцены в ней сидят народный судья Сорина, молодая женщина лет 35-ти, и двое народных заседателей – мужчина и женщина. На столе судьи замечательный букет цветов.
В зале суда одиноко сидит Андрей Протазанов.
Сорина(обращаясь к заседателям). Через пять минут у нас должно слушаться дело о разводе. Но разбирательство по этому делу сегодня не состоится.
Заседатель-женщина. Помирились? Или кто-то из разводящихся не явился?
Сорина(кивая в сторону зала). Ответчица не соизволила прибыть из другого города.
Заседатель-женщина. Значит, снова примемся за конфеты.
Сорина. Можно и за конфеты.
Заседатель-мужчина (к Сориной, шутливо). Тамара Евгеньевна! А Вас не могут притянуть к ответственности за эти самые конфеты?
Заседатель-женщина. И за цветы? (Кивает на великолепный букет, стоящий на столе, за которым сидит судья.)
Сорина. Букеты и конфеты трудно квалифицировать в качестве взятки. Особенно цветы. Хотя последние где-нибудь под восьмое марта могут стоить бешеных денег. К тому же (шутливым ораторским тоном), стараясь сохранить семью, я руководствуюсь исключительно чувством долга. Это тем более просто, что накануне бракоразводного процесса ответчицы мне ни разу не приносили и даже не сулили цветов, конфет и нечто более существенного в обмен на мои усилия в деле сохранения семьи. Конфеты и букеты нередко появляются на моём столе после примирения. Я часто не знаю, от кого они. Появились, и всё тут.
Заседатель-мужчина. Тамара Евгеньевна, кто чаще всего является к Вам с подобными презентами?
Сорина. Ответчицы. Я бы сказала, безответственные ответчицы. Сначала они нарубят дров, вернее набьют посуды, а потом умоляют: дорогие товарищи судьи, спасите семью!
Заседатель-женщина. И много таких?
Сорина. Хватает. И на будущее хватит. Так что конфетами и букетами я обеспечена на всё время моей работы в нарсуде.
Заседатель-женщина. А как насчёт безответственных ответчиков?
Сорина. Их тоже предостаточно, но цветами и конфетками от них не пахнет.
Заседатель-женщина. Чем же пахнет от безответственных мужчин?
Сорина. В основном винным перегаром.
Заседатель-мужчина. А каким чувством руководствуетесь, учуяв исходящий от ответчика подозрительный запашок?
Сорина. Исключительно чувством долга.
Заседатель-мужчина. В силу которого Вы и тут стараетесь спасти семью?
Сорина. О нет. Если ответчик находится в состоянии близком к перманентному запою, то я спасаю истицу. И развожу немедленно. (Смотрит на часы.) Надо бы отпустить истца.
Заседатель-женщина. Какого Вы о нём мнения?
Сорина. Пока никакого. В бракоразводных делах я уже давно приучила себя остерегаться слишком поспешных выводов о человеке. Сначала нужно выслушать обоих супругов.