– А ты уверен, что Эван не мог сам застрелить Пола? – спросил Шарп, поймав взгляд Ланса.

– Абсолютно, – заявил Ланс. Он и впрямь всей душой в это верил. – Эван и мухи не обидит. Единственный человек, которому он способен причинить боль – это он сам.

И это тревожило Ланса сильнее всего. Эван был далеко не самым эмоционально стабильным подростком на свете. И если он и впрямь застал убийство Пола, увиденное вполне могло травмировать его до непредсказуемой степени.

Глава седьмая

Морган прочла фамилию, написанную над почтовым ящиком, и посмотрела в свои заметки.

– Дом сто двадцать семь. Тина сказала, что здесь живет Джейк О’Рейли, но на ящике написано «Дункан».

– Сейчас разберемся, – Ланс свернул на длинную подъездную дорожку. Джейк О’Рейли жил на небольшой ферме на самой окраине Скарлет-Фоллз. Окинув взглядом скотный дворик, увязший в грязи, Морган потянулась к заднему сиденью и достала оттуда сапоги, которые всегда возила с собой на случай ливней, и переобулась в них.

У Ланса зазвонил телефон, и он взял трубку.

– Шарп, вы на громкой связи.

– Я просматриваю данные по телефонной активности Эвана, – сообщил Шарп. – За последние две недели ему поступило семь звонков с номера, зарегистрированного на некоего Т. Нельсона. Сообщений никаких. Только звонки. При том, что в остальном Эван предпочитает общаться письменно.

– А раньше ему с этого номера не звонили? – уточнила Морган.

– За последние два месяца – нет, – ответил Шарп. – Мне еще предстоит прочесть несколько сотен сообщений, но все же спросите у друзей Эвана, не знают ли они, кто такой этот Т. Нельсон.

– Спасибо, Шарп! – Ланс завершил вызов и открыл дверь. Морган вышла из машины и осмотрелась. На горизонте собирались мрачные тучи, угрожая вот-вот излиться дождем. Неподалеку от дороги белел двухэтажный фермерский домик. За ним, посреди хозяйственных построек находилась большая конюшня. Участок земли, раскинувшийся вокруг, был аккуратно поделен на загончики для скота. В душном воздухе повис запах навоза и свежескошенной травы. У Морган защекотало в носу, и она чихнула.

Неподалеку послышался перестук копыт, и Морган, резко обернувшись, увидела, что к заборчику, неподалеку от которого припарковался Ланс, бегут три стройные лошади. Они сбавили скорость и загарцевали на месте, фыркая и взбивая копытами грязь.

– Чем могу помочь? – поинтересовался мужчина, выводя из сарая красивого черного скакуна. Незнакомец оказался даже выше Ланса, хотя того никак нельзя было назвать лилипутом.

Из кустов выскочил кролик. Черная лошадь испуганно подпрыгнула и приземлилась, неуклюже расставив ноги и округлив глаза.

– Вы заходите, не бойтесь, – сказал мужчина, потянув за уздечку.

– Мы бы хотели поговорить с Джейком, – крикнул ему Ланс.

Лошадь заржала.

– Погодите минутку. Я сейчас вернусь, – пообещал здоровяк и повел лошадь к одному из просторных загонов, где ее уже ждали три других скакуна. Он зашел в загон и отстегнул поводья от уздечки. Лошади тут же принялись здороваться, дружелюбно соприкасаясь носами и потираясь друг о друга мордами, а потом повернулись и радостно убежали вдаль.

Мужчина вышел из загона, закрыл за собой ворота и направился к Лансу и Морган. Его джинсы и высокие кожаные ботинки были все в грязи. На футболку с логотипом морской пехоты США налипло сено. А на руке Морган заметила татуировку с надписью «Semper fidelis»[3].

– Я бы вам руку пожал, да не хочу вас испачкать, – сказал он. – Поскорее бы уже прекратились эти дожди, а не то мы просто потонем в грязи.

Ланс протянул ему свою визитку.

– Вы – мистер О’Рейли? – уточнил он.