Внезапно он заметил, как к Вернону подошёл ещё один господин, чей вид сразу привлёк внимание. Он был одет по итальянской моде: элегантный тёмный костюм с тщательно отглаженными брюками, длинный плащ, закрывающий почти всё его лицо, и широкополая шляпа, которая ещё больше скрывала его черты. Мужчина выглядел подозрительно – его движения были быстрыми, но точными, словно он старался не привлекать лишнего внимания. В руках он держал небольшой свёрток, который передал Вернону, после чего быстро удалился, не говоря ни слова.

Вернон принял свёрток, и Гарри обратил внимание, как его пальцы слегка дрожали, когда он прятал свёрток в свою сумку. Его взгляд на мгновение нервно метнулся в сторону, словно проверяя, не заметил ли кто-либо их обмен. Лицо Вернона стало напряжённым, и он казался настороженным, несмотря на попытку сохранять видимость спокойствия. Он снова вернулся к чтению газеты, но Гарри видел, как глаза Вернона скользят по строкам, не задерживаясь, как будто его мысли были далеко от текста.

Этот момент не ускользнул от внимания Гарри. Его тревога усилилась, и он почувствовал, как внутри него нарастает ощущение, что ситуация становится всё более загадочной и, возможно, опасной. Что за свёрток передали Вернону? Почему так скрытно? Гарри понимал, что теперь его интерес к Вернону обоснован не только их предыдущим взаимодействием, но и этим странным эпизодом.

Его руки невольно сжимаются на чашке чая, пока он взвешивает свои действия. Мысли колеблются между желанием немедленно отдать записку потенциальному владельцу и инстинктивной осторожностью – не делать поспешных шагов, особенно после только что произошедшего. Возможно, лучше просто понаблюдать – любое неверное действие может иметь последствия.

Гарри очень осторожно, практически не поднимая глаза, следит за каждым движением и жестом Вернона. Он замечает, как Вернон поднимает взгляд от газеты и осторожно, и как показалось Гарри, подозрительно осматривается вокруг, затем снова погружается в чтение. Ещё раз взвесив все за и против, Гарри решает не подходить к Вернону сейчас, а просто наблюдать. Тем временем, его новый знакомый неторопливо поднимается, складывая газету и кладёт на стол пару монет. Так и не заметив Гарри, он направляется к выходу. Гарри снова замирает на мгновение, решая, стоит ли следовать за ним.

Гарри остался на месте. Его чай уже остывает, но он делает ещё несколько глотков. Постепенно, он ощущает, как всё внутри него возвращается в равновесие. Он смотрит на оживляющуюся улицу за окном – люди спешат по делам, лошадиные повозки проезжают мимо, торговцы выкладывают свои товары. Этот город живёт своей жизнью, а Гарри чувствует, что пока что он всё ещё часть этой жизни, пока не наступит завтра – окончательный и бесповоротный момент в его судьбе – подъём на борт «Пасифика» – начало его нового пути и новых возможностей.

Допивая чай, он уже формирует план на остаток дня – прогуляться по Ливерпулю, осмотреть город, зайти в доки и посмотреть на корабли, среди которых, вполне вероятно, уже ошвартован и готовится к отплытию «Пасифик».

Но мысли о неожиданной встрече с Верноном в ресторане гостиницы никак не отпускали Гарри. Всё это казалось невероятным совпадением – столкнуться с ним именно здесь и стать свидетелем передачи какого-то загадочного свёртка. Что за человек этот Вернон? Может быть, он тоже собирается в плавание? Или у него здесь свои дела, связанные с городом? И что же означает эта записка, и что было в том свёртке? Гарри пытался убедить себя, что ему не стоит об этом беспокоиться. Вернон, как и любой взрослый человек, имеет право на свои тайны и личные дела. Но всё же – тревожная тень, оставшаяся после этой сцены, не покидала его, словно невидимый груз давил на плечи, напоминая, что ситуация может быть куда сложнее, чем кажется на первый взгляд.