– Мистер Тейлор, кто был этот человек? – спросила Элис, вглядываясь в его лицо с лёгким интересом. Роберт молчал, наблюдая за своим наставником, но его взгляд был настороженным.

Гарри, продолжая держать записку в руках, вздохнул.

– Ничего необычного. Просто один из тех, кто не спешит делиться лишними словами, – ответил он, но в голосе слышалась некая напряжённость. – Человек с большими деньгами, – судя по виду, – связями и цепкой хваткой, на моё мнение. Хотя он всего-то дал нам обычный заказ… Однако и осадок после него остался…

Роберт, заправивший свою рубашку в брюки, не поднимая головы, хмурился. Он знал, что Гарри редко волновался по пустякам, и такой холодный, грубоватый и немного скрытный заказчик не мог не вызвать у него вопросов.

– Это всё странно, сэр. Почему такой человек, который принёс нам вполне стандартный заказ, оставил после себя такую негативную серую атмосферу? Ещё и записку обронил, – риторически вопросил Роберт, всё ещё в недоумении от довольно грубого ответа от посетителя в свой адрес, продолжая разглядывать половицы, иногда поднимая взгляд на Гарри и Элис. – Одно мне кажется однозначно, мистер Тейлор, это не обычный клиент.

Элис встала с кресла и подошла ближе, чтобы посмотреть на записку.

– Довольно странная записка! – спокойным голосом сказала она, но её взгляд был на самом деле любопытным. – Что бы это могло значить? На мой взгляд, бессмыслица какая-то.

Гарри задумался. Он посмотрел на записку в руках, прокрутив её в пальцах.

– Я не знаю, – сказал он. – Я собирался ему отдать её, но не успел. Он исчез так быстро, что я и не успел даже окликнуть его, чтобы остановить. И… мне кажется, что это не случайность.

– Может, просто отправить записку мистеру Кендаллу с курьером? – предложила Элис, поглядывая на Гарри с лёгкой настороженностью.

Роберт задумчиво кивнул, сложив руки на груди.

– Это действительно может быть хорошим вариантом, сэр, – добавил он, обращаясь к Гарри. – Меньше риска и меньше неприятностей, если он снова исчезнет, прежде чем успеем передать её лично.

Гарри задумался, глядя на записку, которую держал в руках. Идея с курьером звучала разумно, особенно если учесть загадочность Вернона и его довольно внезапное исчезновение. Но что-то внутри подсказывало Гарри, что, возможно, не стоило передавать записку через третьих лиц. Он не доверял ни курьерам, ни возможности случайной утечки информации, особенно если учесть тот факт, что Вернон мог бы и не принять передачу записки. Вернон казался слишком загадочным и, возможно, влиятельным человеком. Любая ошибка могла привести к непредсказуемым последствиям, особенно если записка действительно содержала нечто важное или личное. Гарри полагал, что, передавая её лично, он сможет оценить реакцию Вернона и, возможно, лучше понять, что за тайна скрывается за этой запиской. И хотя найти сегодня время для личной встречи с Верноном перед отправлением в Ливерпуль было бы крайне сложно, Гарри решил повременить с этим вопросом:

– Пожалуй, вы оба правы, но я всё ещё не уверен, что это лучший путь. – произнёс Гарри, – Но если не найдётся другого выхода, то отправим курьера. Он подмял записку в руке и прячет её в карман. Вернёмся к этому позже, господа.


Сумерки опустились на Лондон, улицы наполнились приглушённым светом фонарей и редкими фигурами прохожих, спешащих по своим делам. Заканчивая рабочий день и собираясь с Робертом к юристу, Гарри оставил наказ Элис выдать курьеру заказ мистера Кендалла, и через час закрыть лавку – вечером они с Робертом разойдутся по домам и в лавку не вернуться.