– Благодарю, но вынужден отказаться.

– Ты не понимаешь, – сохраняя деловой тон, продолжал давить Лерьер, наклонившись ближе через стол, – Это выгодное предложение и единственное спасение твоей репутации.

– Нет, – сделав шаг ближе произнес я. – Помнится, однажды я согласился на Ваши условия. До сих пор жалею.

– Дерзишь? – Голос мужчины сорвался на неприятные высокие ноты.

– Ни в коем случае, Ваше Сиятельство. Не верите мне, взгляните на айману. Разве артефакт пропустит неуважение к хозяину?

Видимо, упоминание артефакта стало последней каплей и Лерьер еле сдерживался, чтобы не перейти на крик. Я лишь наблюдал, дожидаясь, когда ему надоест и он отправит меня обратно. Хотя вряд ли, учитывая, что собеседник ни на шутку разозлился. Чтобы в очередной раз доказать, кто вершит мою судьбу, меня отправили в подвал. Несмотря на перспективу провести новогоднюю ночь в тесном помещении карцера, чувствовал себя победителем. Лерьер решил отыграться наказанием, потому что понял, он бессилен повлиять на мое решение. Делай, что хочешь, но я добровольно не подпущу тебя ни к чему из принадлежащего Найманам.

Глава 14 Лина. Встреча с Тарис

Прошло почти три месяца с трагедии, перевернувшей мой мир. Приближался март, а с ней и новогодний императорский бал. В Килдерре год хоть и начинался первого января, но в первый весенний месяц люди праздновали Весенний фестиваль, как символ перерождения Сюра после мрачной зимы. Обычно на бал получала приглашения местная аристократия независимо от титула. Кроме этого, император приглашал индивидуально чтобы вручить награду за особые заслуги перед империей. В этом году наша группа в полном составе, включая родственников погибших, были удостоены подобной милостью. Без сомнений, Его Величество получил подробный отчет с именами всех участников. Остальным же предоставили упрощенную версию случившегося, чтобы как-то объяснить потери.

Премию в размере среднего годового дохода аристократа среднего уровня мы получили через неделю после возвращения в Литрим. На моем счету в императорском банке дожидались своего часа двадцать тысяч ильзуров. Если на полученные деньги у меня было несколько идей, то вот два приглашения, золотое на себя и черное на имя родственника Роя вызывали полную растерянность. Идти, откровенно говоря, не хотелось. И на это было несколько причин. Во-первых, я совершенно не знала придворный этикет. Ляпну что-нибудь, оскорбив какого-то графа, а то и герцога, вот будет позор тайной службе, и потом стану предметом насмешек сотрудников. Во-вторых, до сих пор мне удавалось скрывать свое иномирное происхождение, а на балу может встретиться тот, кто раскроет секрет. Шеф, хоть и придумал отличную легенду, но мало ли. Вдруг Его Величеству захочется навести справки, кто же такая Эллина Сандерсон, и тогда, пусть и не сразу, но выяснится, что в книгах учета такой не значится. И, наконец, в-третьих, даже полгода еще не прошло со смерти мужа. Любое, даже незначительное потрясение может закончиться срывом, что приведет к очередному приступу депрессии. С двумя приглашениями, зажатыми в руке, я пошла просить шефа прикрыть мое отсутствие на балу. Но все мои веские доводы не произвели ни малейшего эффекта. Скорее, даже наоборот.

– Наконец-то у кого-то появится причина серьезно заняться элементарным этикетом. А танцы, Эллина, нередко помогают научиться двигаться в бою. Так что, как ты сама говоришь, вперед и с песней.

– Но господин Моррисон!.. Шеф, пожалуйста, не надо.

– Вот о чем я и говорю, миссис Сандерсон. Вы, между прочим герцога, уже год своим обращением, ставите чуть ли не на один уровень с простолюдином. Если твое иномирное «шеф» мне даже нравится, то вот всякий раз слыша «господин», у меня начинает дергаться глаз, но раз за разом напоминаю себе, что это не оскорбление, а твоя неграмотность. Я не настаиваю на «Ваша светлость» в стенах ведомства, но хотя бы элементарное «лорд» с приставкой к фамилии можно было за это время выучить? Иди уже и учи танцы. У тебя полторы недели.