– Открывай, дед, это я, Тай, – совершенно спокойно, будто перед ним и не было вовсе говорящей бронзовой головы, ответил ректор.

– Какого тёмного ты делаешь на моём пороге в такой час? – проворчал лев… или дед? Что-то я совсем запуталась. – Вот женился бы, как я тебе советовал пару лет назад, и не шастал бы тогда по ночам, тревожа сон старого дракона. Но нет же, все тебе не такие… Ладно, заходи, чего уж там, всё равно теперь не засну.

Львиная морда вновь застыла, обернувшись неподвижным куском металла, а дверь распахнулась, щёлкнув невидимым замком, приглашая войти в дом.

– Идём, не бойся, – бросив мне через плечо, мужчина скрылся в тёмном дверном проёме, и я поспешила следом, стараясь держаться как можно дальше от львиной морды, которая произвела на меня неизгладимое впечатление.

Дом встретил нас ароматом терпкого травяного чая и сдобы, что было странно, учитывая, который час, но, пройдя в гостиную и свернув в сторону освещённой кухни, убедилась, что не ошиблась: на столе стоял свежезаваренный чай, а на блюде лежали, судя по всему, ещё тёплые булочки, посыпанные сладкими орешками.

– Ну, надо же, – воскликнул седовласый старик довольно бодрой наружности, увидев меня, при этом радостно заулыбавшись, – только не говори мне, мальчик мой, что ты последовал моему дружескому совету, да ещё и правнуком порадовал. Шустрый малый, однако! Но я тобой горжусь.

– Нет, дед, я не последовал твоему дружескому совету, – усмехнулся лорд, покачав головой, и старик тут же потерял ко мне интерес, – но правнуком я тебя всё же порадую, правда, в этот раз постарался всё же не я. Это ребёнок Шайри.

Сказать, что дед удивился – это не сказать ничего: он был просто ошеломлён, и я его прекрасно понимала.

Глава 8

Опустившись на мягкий стул, стоявший рядом со столом, седовласый мужчина взъерошил волосы и протяжно выдохнул.

– Жива, слава богам! – пробормотал он, опустив плечи. – А то уже какие только мысли не бродили в моей голове за этот год, – но тут же встрепенулся. – Где она? Я хочу её видеть.

– В том-то и дело, дед, что её здесь нет, – покачал головой Тайрон.

– Ребёнок Шайри здесь, а её самой нет? Я правильно понял? – вскинув бровь, уточнил мужчина.

– Именно, – подтвердил лорд, – из-за этого я сюда и пришёл. Нам нужна твоя помощь.

– Внимательно слушаю, – дед словно подобрался, вернув прежнюю решительность, преобразившись буквально на глазах.

Рассказ занял не больше нескольких минут. Тай обрисовал ситуацию в целом, не заостряя особого внимания на деталях, но старик не ленился задавать вопросы, поэтому уже к концу разговора знал не меньше самого Тайрона.

– Как тебя зовут, деточка? – вновь обратив на меня внимание, спросил он.

– Ламира, – ответила я, покачивая на руках завозившегося малыша.

– Красивое имя, под стать его обладательнице, – улыбнулся тот и перевёл взгляд на правнука. – Нянькой мне быть ещё не приходилось, но какие мои годы, если уж справлялся с целой толпой адептов, когда был ректором, то, думаю, освою и это. Ты уж мне объясни вкратце, что да как, пожалуйста.

– Признаюсь, я и сама в этом деле не особо разбираюсь, но попробую, – улыбнулась в ответ, поскольку дед мне нравился, в отличие от его внука.

Спустя минут десять мы вышли из дома в сопровождении ворона, голова гудела от недосыпа, а в теле чувствовалась усталость, да и настроение опустилось ниже плинтуса, стоило оказаться за дверью. Мне категорически не хотелось покидать это тихое место. Возможно, днём оно не такое и тихое, но здесь уж точно нет моего опекуна, а это было главное.

– Куда теперь? – мужчина пристально вглядывался в моё лицо, будто желая прочесть сокровенные мысли.