– Очень хорошо, сэр. – Дворецкий принял распоряжение своего хозяина с обыкновенным унынием. Труп в зимнем саду? Что ж, этого можно было ожидать, буквально говорил весь его облик. – Очень хорошо, мисс.

Дэйзи с инспектором двинулись вниз по ступенькам, и она начала свой рассказ:

– Один из младших садовников показывал мне зимний сад.

– Минуточку, мисс. Младший садовник, говорите? Вы здесь в гостях?

– Точнее говоря, я пишу статью про Окклз-Холл.

– Репортер! – инспектор Даннет явно относил репортеров к низшим формам жизни.

– Гостья, – поправил его сэр Рэджинальд. – Желанная гостья.

– Я пишу статьи для журнала, – подтвердила Дэйзи худшие опасения инспектора.

– Пишете статьи для журнала? Достопочтенная мисс Дальримпл? – недоверчиво спросил полицейский. – Вы ведь так представились, верно?

И снова на помощь ей пришел сэр Рэджинальд:

– Она дочь покойного виконта Дальримпла из Фэйракра.

– Ну, если вы так говорите… Прошу вас, продолжайте, мисс.

Похоже, профессиональная деятельность Дэйзи понизила статус, который мог бы иметь ее титул в глазах Даннета, до несущественной величины. Ей вспомнилось, как Алек игнорировал ее мнение, пока считал ее обыкновенной светской попрыгуньей, но начал относиться к ней серьезно, узнав о том, что она работает. Дэйзи вздохнула.

– Я заметила засохший куст, – продолжала она как могла кратко. – Старший садовник приказал Оуэну выкопать его. Я сходила домой за фотоаппаратом, а когда вернулась, они нашли труп.

– И вы оставили этих садовников сторожить покойную, а сами вернулись в дом звонить?

– Нет, к этому времени к нам присоединился мистер Гудмэн, секретарь сэра Рэджинальда. Это он попросил меня позвонить в полицию. Обнаружив мертвое тело Грейс Мосс, садовники, разумеется, испытали сильное потрясение, поэтому он отослал их и сторожил находку сам.

Инспектор Даннет встрепенулся.

– Грейс Мосс? Вы знали покойную?

– Я даже не видела тела, – буркнула Дэйзи. – Я здесь впервые и не отличила бы ее от Адама… то есть, скорее, от Евы.

Полицейский подозрительно покосился на нее: уж не глумится ли она над ним.

– Тогда кто опознал покойную? И вообще, кто была эта Грейс Мосс?

– Грейс работала у нас горничной, – со вздохом сообщил сэр Рэджинальд. – Очень милое, веселое дитя.

– Мистер Гудмэн, Блай и Оуэн Морган – все ее узнали. Они мне и сказали.

– То есть все сведения вы знаете понаслышке, – упрекнул ее Даннет. – В таком случае мне от вас в настоящий момент никакой пользы. Мой сержант позже запишет ваши показания, мисс. А, вон доктор Седжвик и мои люди. – Он свернул навстречу приближавшейся группе из нескольких мужчин в полицейской форме и упитанного штатского с черным саквояжем. Оказавшаяся не у дел Дэйзи побрела в направлении дома.

Вскоре ее догнали сэр Рэджинальд и Бен Гудмэн. Вступив в дом, сэр Рэджинальд осведомился насчет жены и с облегчением вздохнул, когда Моуди сообщил ему, что та уехала на «Даймлере» на собрание Комитета матерей графства.

– Ну, если так, с вашего позволения, милочка, – сказал он Дэйзи, – я вернусь на ферму.

Мистер Гудмэн предложил ей историческую экскурсию по Холлу.

– Бедной Грейс мы все равно ничем уже не поможем. Зато можем выйти, прогуляться вокруг дома, пока погода не испортилась. Там до сих пор можно увидеть отметины от ядер круглоголовых.

Поэтому Дэйзи приготовила блокнот и вскоре уже корябала на листке собственную версию скорописи Питмена. Они дошли до конюшни, частично перестроенной в гараж, – и тут как раз вернулся с верховой прогулки Себастьян.

Верхом на чалом мерине он смотрелся еще более потрясающе – если такое вообще возможно. В нем появилась какая-то сила, молодецкая удаль, энергия, свободная от обычных светских манер и подчинения властной матери. Он улыбнулся Дэйзи и Бену Гудмэну, и Дэйзи улыбнулась в ответ.