Наконец связь была установлена. Из розовой раковины не раздавалось ни звука, но вдруг какой-то шорох привлек внимание, и Криа решила спросить по-мизюмирийски:
– Меркаль, Аргул, вы там?
Как того и ожидалось, ответа не последовало.
– Как вы мне сейчас нужны! – слегка разочарованно произнесла она, решив, все ее попытки потерпели неудачу.
Немного посидев и пощелкав клавишами, услышала отчетливое шуршание, исходившее из раковины-передатчика. Решив, это эхо, возвращающее назад ее щелкающие иногда завывающие или протяжно шипящие звуки, продолжила переключать волны.
– Да кто там балуется! – на этот раз человеческий голос, говоривший на языке Мизюмра, отозвался из раковины.
– А вы кто такой? – не сдержав небольшого раздражения в голосе, спросила она.
– Дети, – такой же раздраженный голос, какой был и у нее самой, вылетел из раковины.
– Вообще-то я не ребенок, и мне срочно нужен Меркаль Дюрей.
Оставалась только надежда, у братьев Триона такая же фамилия, ведь Криа так и не спросила у своих друзей их полные имена.
Услышав легкое перешептывание на другом конце светового канала, появилось очень сильное желание позвать Триона и выяснить у него нужную фамилию.
– Вы хоть знаете, сколько сейчас времени? – вдруг раздался из раковины совершенно другой, более грубый мужской голос.
– Нет, я не знаю, который час на Мизюмре, потому как нахожусь на Фениоре. А если вы знаете, то очень редко случается, чтобы количество часов в сутках совпадало на разных планетах, – высокомерно и с нравоучительными нотками в голосе проговорила она, понимая, если ее голос будет, как и прежде, звучать по-детски, с ней никто и разговаривать не станет, поэтому постаралась говорить жестко.
– Хорошо, и зачем же вам понадобился Меркаль Дюрей?
Облегченно вздохнув, перевела дыхание, значит, с фамилией она угадала.
– Это личный вопрос и я не уверена в вашей заинтересованности в нем.
– Тогда ничем помочь не могу, его нет, а будет не раньше завтрашнего утра.
– Тогда сколько должно пройти часов, чтобы наступило ваше утро, и с кем я разговариваю?
– До утра еще двенадцать часов, а я – сержинанд Сатюрель.
– Криа де Колькадос, очень приятно. Почему передатчик стоит не дома у Меркаля?
– Мне кажется, я не могу ответить на этот вопрос, это не разглашаемая информация.
– А как я могу сейчас связаться с моим другом?
– Таким же способом, как до этого момента.
– До этого момента я связывалась с ним только по этому передатчику. И другого способа с ним связаться я не знаю, может, вы будете так добры и подскажете мне его?
– Простите, это не в моей компетенции.
– Как я поняла, вы являетесь почтенной охраной Мизюмра. Если с вами свяжется его брат, ему вы сможете открыть эту информацию?
– Догадались вы верно, но во-первых, я не знаю каким образом он сможет доказать свое родство по сомнительному средству связи, а во-вторых подобная информация не разглашается по подозрительным устройствам инопланетных существ.
– Тогда единственное, что еще могу вам сказать: ждите в гости, – не очень вежливо объявила Криа и снова откинулась на спинку кресла пилота.
– Вы собираетесь посетить Мизюмр? А вы знаете все законы на ввоз и вывоз предметов и живых существ у нас на планете?
– А мне это и не нужно, у вас в уставе должен быть пункт об исключительности моей персоны, вот пока я не прилетела, можете ознакомиться с этим положением, – на этот раз Криа ответила зло и твердо, и стальные нотки, появившиеся в ее голосе, заставили сержинанда пойти на попятный.
– Я всего лишь выполняю приказ, – более мягко попытался оправдаться тот, пытаясь сгладить мнение о себе. – Простите, я не уполномочен дать вам номер светового канала, по которому вы можете связаться с вашим другом.