Бетси зачарованно наблюдала за преображением ребят. Фатти был настоящим профи в этом деле: он собирал специальные книги по маскировке и конечно же обширный реквизит – какие хочешь накладные брови, усы, бороды и даже вставные зубы, которые устрашающе торчали изо рта.

Фатти выбрал для себя клочковатую бородёнку. Тёмным гримом он нарисовал морщины, затем приклеил пару лохматых бровей – и сразу стал страшен как чёрт.

– Мамочка! – вскрикнула Бетси и поёжилась. – Не смотри на меня так!

– Чегой-то? – лукаво произнёс Фатти, улыбаясь беззубым ртом.

Бетси тихо ахнула:

– Ты что, выбил себе зубы?

– Да нет, глупенькая, просто закрасил парочку специальной чёрной краской. Здорово, правда?

Фатти натянул патлатый парик, кепи и, повернувшись к девочкам, потряс спутанной бородой.

– Фу, какой мерзкий, – скривилась Дейзи. – Не хотела б я встретиться с тобой в тёмном переулке. Бетси, взгляни на Ларри – такой же жуткий, как и Фатти!

В полном бандитском облачении Ларри так усердно изображал из себя косого и кривого, что его усы съехали набок.

– Смотри не перестарайся. А то вдруг не сможешь выйти из образа, – сказал со смешком Фатти.

– Поосторожней на поворотах, старик, – хрипло проговорил Ларри. – Я Чокнутый Леонард из Линкольна, слыхал о таком? Со мной шутки плохи.

– Вы прям два сапога пара. – Дейзи покачала головой. – Ужас, да и только!

– Как думаешь, мы не переборщили? – забеспокоился Фатти.

– Мне кажется, полицейские и не такое видали, – успокоила его Дейзи.

– А вот я не полицейский, и мне сегодня точно приснится кошмар, – нахмурилась Бетси.

– Ну что ж, вам пора, – поторопил друзей Пип, расстроенный тем, что не участвовал в розыгрыше с переодеванием. Он был недостаточно высокого роста, чтобы сойти за взрослого мужчину.

– Пора, – согласился Фатти, и Ларри осторожно приоткрыл дверь.

Из домика садовника крадучись вышли двое мужчин бандитской наружности. Вдруг открылась дверь на кухню, и на улицу хлынул электрический свет. Раздался истошный женский вопль, и дверь тотчас же захлопнулась.

– Чёрт, это Жанет, мы её до смерти напугали! Побежали скорей, пока она не позвала отца, – прошептал Ларри, и мальчики бросились к калитке.

Когда Дейзи вернулась домой, то сразу услышала, как перепуганная Жанет громко жаловалась мистеру Дейкину:

– Два огромных лба, сэр, вот такого роста, глаза злые, и рычали как волкодавы!

Дейзи хмыкнула и тихонько поднялась к себе в комнату. На месте кухарки она бы тоже орала как резаная, если б не знала, кто эти двое.

Фатти и Ларри осторожно пробирались к заброшенному дому, стараясь не напугать прохожих. Они перевели дух, только когда оказались в условленном месте.

– Засядем в этих кустах, и, когда Пиппин посветит сюда фонариком, он увидит наши рожи. После этого убегаем через боковую калитку, – напомнил план Фатти.

– Понял, – кивнул Ларри. – Записку приготовил?

Фатти вытащил из кармана конверт с разорванной на несколько частей запиской. На грязном клочке бумаги было написано:

Пятница. Десять вечера. За театром.

– К пятнице мы подготовим кучу улик и подбросим констеблю ещё работёнки. – С этими словами Фатти раскидал под кустом кусочки разорванной записки.

– Ш-ш-ш! Идёт! – предупредил Ларри.

Когда Пиппин приблизился к заброшенному дому, он услышал хриплый шёпот и странные шорохи. Констебль остановился и фонариком осветил кусты, откуда доносились звуки.

– Эй, кто там?! – крикнул он. – А ну выходи!

Опять послышались шорохи, и, направив фонарик на кусты ещё раз, Пиппин увидел две страшные рожи. «Бандиты! Тут дело нечисто!» – подумал молодой констебль.

– Бежим! – тихо приказал Фатти, и мальчики кинулись к боковой калитке.