– Прости! Мне очень жаль! – поспешно сказал Дилла.
– Ну… – тюлень принял серьёзный вид, но вдруг его черты стали искажаться, как будто он с трудом сдерживался. Он прыснул, ткнул ластом в Диллу и расхохотался.
Дилла растерялся. Он невольно подумал, что всё дело в ударе по голове, и почувствовал себя ещё более виноватым.
– Такой доверчивый! – сказал тюлень, широко улыбнувшись. – Что? Разве не смешно получилось?
– Вовсе нет! – проворчал Дилла.
– Знаешь, я был неподалёку, искал в море треску, как вдруг с неба свалилось что-то белое, похожее на облако, – тюлень взял паузу, будто рассказывал захватывающую детективную историю. – Брызги, шум, вода до небес! Счастье, что я успел увернуться! – продолжал тюлень, не переставая радостно хлопать ластами.
– У тебя отличная реакция, но я всё равно извиняюсь! – Дилла успокоился и встал на лапы.
Он улыбнулся, глядя на нового смешного знакомца, и отряхнулся, разбрасывая во все стороны капли воды. Оглядевшись, он понял, что вдали возвышается всё та же скала, покрытая толстым слоем снега и льда, – край Большого каньона. Он не знал, что каньон уходит своей кромкой в океан. Иначе у Диллы не было бы ни единого шанса на спасение.
– Парниша, я Дэниел, что в переводе с тюленьего означает «яйцо». Мама любит повторять, что я всегда был непослушным в детстве, – с энтузиазмом представился тюлень, ещё раз хлопнув ластами. – А тебя как звать?
– Я – Дилла, – лисёнок не мог улыбаться, глядя на гримасы и выходки Дэниела.
– Дилла, так как же ты оказался в океане прошлой ночью, при таком-то шторме? Если бы я нашёл тебя чуть позже, ты бы мог… – Дэниел обхватил ластами шею и захрипел.
– Я был… – Дилла опустил глаза, не зная, что ответить, как вдруг в его голове промелькнули два слова: «Лунный камень». Дилла в панике огляделся по сторонам, но не мог найти свёрток – должно быть, он потерял его, когда упал в море!
– Мой свёрток! – растерянно воскликнул Дилла. – Ты не видел мой свёрток?
– Свёрток? – Дэниел нахмурился. – Нет…
– Нет? – Дилла судорожно сглотнул, чувствуя, как кровь застывает во всём теле. – Как же я найду волшебный артефакт, если потерял Лунный камень?
– А-а-а, а ты не об этом? – усмехнулся Дэниел, размахивая кожаным свёртком перед Диллой.
– Ну ты и обманщик! – с облегчением выдохнул Дилла, и его застывшая кровь, казалось, вновь потекла по жилам.
– Что за артефакт? И почему столько нервов из-за него? – с любопытством спросил Дэниел.
– Он называется Лунный камень. Хочешь посмотреть на него? – сказал Дилла и первый раз развернул свёрток.
Как только камень оказался на свету, глаза обоих зверьков загорелись. От удивления Дэниел даже вскрикнул – перед ними замерцала голубая дымка, похожая на северное сияние, парящее в ночном арктическом небе. Дилла и Дэниел никогда раньше не видели такого камня: он был похож на полупрозрачный сапфир, словно вобравший в себя всю синеву неба, кристально чистый и незапятнанный, или на голубое пламя, переливающееся в солнечных лучах. В центре камня был загадочный маленький золотой полумесяц. Они долго завороженно смотрели на Лунный камень. Казалось, большей красоты нет и не может быть в мире.
– Ух ты, какая красота! – наконец-то восхищённо ахнул Дилла.
– Смотри, что это? – насторожился Дэниел, заметив на снятой с камня кожаной обёртке извилистые строчки.
Дилла осторожно отложил Лунный камень в сторону и взял обёртку. Рассмотрев её при свете солнца, он увидел на лицевой стороне позолоченную надпись: «Я не от мира сего, я от мира иного».
На обратной стороне было изображение двух рыжих лисиц. Они сидели спина к спине, изогнувшись и высоко подняв пушистые хвосты. У них были выразительные глаза, длинные ресницы и потупленный взгляд. Между двумя изогнутыми хвостами было написано стихотворение, которое Дилла прочитал вслух: