Элли направилась к воде, где уже вовсю отрывались Джон и Хантер, но Сэм свернула вправо.

– Куда ты? – позвала её Элли, приложив руку козырьком ко лбу, чтобы защитить глаза от яркого послеполуденного солнца.

– Мы сможем поплавать и потом! Давай проверим, как близко мы можем подобраться к маяку. – Сэм сделала к ней пару шагов, чуть было не зацепившись за какие-то коряги. Едва устояв на ногах, она засмеялась, а потом умоляюще посмотрела на Элли. – Пожалуйста?

– Ох, ладно, – согласилась та. – Но у нас всё равно сейчас не получится дойти до него! Это как минимум пять миль, и я не думаю, что твои родители будут рады, если узнают.

– Мы не пойдём так далеко, – заверила её Сэм, подмигнув. – Я лишь хочу посмотреть, что там впереди, и поискать что-нибудь… интересное.

И Элли не смогла не поддаться на уговоры. Неуклюже побежав по тяжёлому песку, она догнала и перегнала Сэм, схватив при этом её полотенце. Та, вскрикнув с притворным возмущением, изо всех сил рванула за подругой по мокрому песку.

Мальчики увидели их и окликнули, но голоса унёс ветер. Не обращая на них внимания, девочки бежали прямо к маяку. Хотя они обе были довольно выносливыми, бежать по песку, да ещё против сильного ветра было тяжело, и они не смогли уйти слишком далеко. Очень скоро им пришлось замедлиться, а затем и совсем остановиться.

– Вот, – со вздохом сказала Элли, вернув Сэм её полотенце.

Упершись руками в бока, Элли глубоко задышала, изучая потрясающий берег.

Если внутренняя часть полуострова была полностью покрыта тропическими лесами, здесь, на берегу, деревья были более привычными для девочек. Высокие кедры, изогнутые дующим годами ветром с моря, образовали чёткий переход от пляжа к лесу. Их кроны были такими густыми, что почти невозможно разглядеть, что находится за деревьями.

– Посмотрим, какой он высокий! – воскликнула Сэм, прерывая мысли Элли.

Обернувшись, Элли поняла: подруга всё так же сосредоточена на маяке. Хотя до него было ещё очень далеко, но очевидно, что маяк был не менее ста футов в высоту и уходил вверх в чистое безоблачное небо.

– Можешь себе представить, каково было его строить? – поинтересовалась Элли.

– Возможно, у нас получится найти библиотеку, когда пойдём в город, или книгу по истории в одном из магазинов, – предположила Сэм, наконец отворачиваясь от маяка. – О нём должна быть информация. Может, есть экскурсии на маяк или что-то вроде того!

Элли заметно обрадовалась, что её подруга думает всё-таки об экскурсии, а не о собственном расследовании.

– Даже если мы не сможем пробраться к маяку, то можем погулять здесь, – она махнула в сторону кедров. – Держу пари, там наверняка есть пешеходная дорожка!

Как будто впервые рассмотрев лес вокруг, Сэм улыбнулась ещё шире. Приобняв Элли за плечи, она подтолкнула её вперёд.

– Вот что мне в тебе нравится, Элли, – искренне сказала она, – ты всегда знаешь, как сделать меня счастливой!

Неуклюже топая по тёплому тяжёлому песку, они в конце концов добрались до деревьев.

– Нам понадобится обувь, – констатировала Сэм, глядя на свои голые ноги.

Поставив на землю плотно набитую пляжную сумку, Элли достала шлёпанцы, девочки быстро надели их и отправились в лес. Сэм удивилась, насколько прохладнее было под сенью огромных деревьев. Будто они зашли в холодную воду.

– Там знак впереди! – воскликнула Элли, прибавляя шаг.

Подруги пробежались по листве и наконец оказались на тропинке, перед старым деревянным знаком.

– «Внимание, – громко прочитала Сэм. – Тропа не обслуживается. Используйте на свой страх и риск». – Закусив губу и подняв брови, она посмотрела на Элли.