– Да ты ни одного в жизни не видел! – дёрнул плечом Дэриэл, услышав бред Брайана насчёт приведений.


– Ну… всё впереди… И вот этот случай как раз…


– А учёба?


– Э-э-э-э… Папа не догадается. Экзамены я сдам, ты же знаешь, у меня феноменальные мозги! Это просто дело времени. Не думаю, что мистер Фрэнк Хэлфорд отпустит тебя, Дэрри, когда узнает. Скоро дядя Джон вернётся, и ему твоя затея не понравится.


– Я раскрою это дело и вернусь до его возвращения, – твёрдо решил Дэриэл.


– Так ты меня берёшь? – с надеждой в голосе проговорил Брайан.


– Нет, – отрезал Дэриэл. – Я не хочу за тебя отвечать. Убили человека, его труп исчез, место называется Дакленд.


– Ну и что? Я не верю во всякие легенды и сказки, то есть верю, но не в такие. Мне восемнадцать лет, я сам за себя отвечаю. Правда, я ещё несовершеннолетний, но могу позаботиться о тебе. Притом, я могу помочь тебе организовать всю эту поездочку. Скажем папе, что собрались на неделю на море, во Флориду. И всё. Он отпустит.


– Я сам справлюсь, – настаивал Дэрри.


– Дэрри, хватит ломаться, ты один не справишься! Трёхэтажный особняк! Места там хватит на всех, – поддержал Брайана Кевин.


– Вы с ума сошли! Это не игра! – воскликнул Дэриэл.


– А тебе можно, а нам нельзя? – обиделся Брайан.


– Я не хочу с вами спорить. И лучше будет для вас всех, если вы забудете об этом! – поднявшись со стула, сказал Дэриэл. Вдруг у него зазвонил мобильник. – Да, – ответил парень.


– Дэрри, это Стэн. Надо увидеться.


– Где?


– Давай через пятнадцать минут в «Хот скрим».


– О’кей. Буду, – после того, как он положил телефон, Дэрри обратился ко всем присутствующим: – Итак, когда я вернусь, надеюсь, что не застану вас здесь, – с этими словами мистер Хэлфорд вышел из комнаты.


– Видимо, ничего не получится, – огорчённо вздохнул Кевин.


– Не волнуйся, ещё не всё потеряно, – успокоил его Брайан. – Ну что, ребята, нас ждёт поездочка, – обратился он ко всем присутствующим.



Стэнли Роупс встретил Дэриэла у входа в кафе «Хот скрим».


– Как дела? – спросил Стэн.


– Да так. Ты не представляешь, что произошло сегодня утром, – сказал Дэриэл.


– Да, ты тоже. Пошли присядем.


– А в чём дело? – взволнованно спросил Дэриэл, когда они заказали по стакану ананасового сока со льдом.


– Банк твоего дяди ограбили сегодня утром.


– Что? Кто это сделал? – от удивления Дэрри уставился на Роупса.


– Мы знаем, кто преступники: Дастин Олдмэн и Джулиан Филипс. Но нам не удалось их перехватить, и их следы оборвались недалеко от канадской границы.


– Чёрт! И что же вы намерены делать?


– Пока не знаю, наверное, придётся подключать канадскую полицию, хотя это и не их забота.


– Много украли?


– Достаточно… и твой дядя очень огорчился.


– Что? Он был у тебя? – Дэрри чуть не поперхнулся соком.


– Да, мне поручили это дело, и он как президент банка должен был оформить заявление о краже. Но дело не только в этом, – сказал Стэнли. – Твой дядя говорил со мной.


– О чём же?


– О тебе, Дэрри, о тебе. Ему вздумалось, что это я так плохо на тебя повлиял, поэтому ты и занялся детективным агентством. Он просил меня отговорить тебя от этой рискованной работы.


– Что? – воскликнул Дэриэл. – Ему не следовало этого делать! Я надеюсь, ты не пообещал ему того, что он хотел от тебя услышать?


– Нет конечно. Он даже хотел меня подкупить, – серьёзно заметил Стэнли.


– Да, это на него похоже. Привык решать все проблемы с помощью денег… Пойдёт против закона лишь бы запретить мне то, что мне нравится.


– Не знаю я ваших отношений, но всё же я видел, что твой дядя действительно о тебе заботится и желает тебе лишь добра.


– Да, я знаю…


– Может, он и прав. Я не хочу на тебя давить, но, Дэриэл, работать детективом – это опасно. Тебе лучше было бы стать адвокатом.