– Садитесь, мистер Хэлфорд, – любезно предложил Роупс.
– Спасибо, – усаживаясь в кресло напротив полицейского, сказал Фрэнк Хэлфорд.
– Итак, я надеюсь, вы уже знаете все подробности происшедшего?
– Да, – твёрдо сказал мистер Хэлфорд, – и я требую, чтобы вы немедленно нашли преступников. И меня не волнуют ваши отговорки, и как вы это сделаете. К приезду моего брата всё должно быть в порядке.
– Я понимаю ваше негодование, – постарался успокоить его Стэн. – Но вы должны понимать, что это очень непросто сделать. Пока что следы грабителей потерялись, но это отнюдь не значит, что мы будем бездействовать. Я лично займусь вашим делом и приложу все возможные усилия, чтобы преступники не ушли от закона.
– Да уж, постарайтесь. В конце концов, это ваша работа, не так ли? – иронично закончил Фрэнк.
– Да, мистер Хэлфорд, вы правы, – постарался не обращать внимания на это Стэнли. – Распишитесь здесь и здесь.
– Что это?
– Ваше заявление об ограблении.
– Ах, эти формальности! Ладно. А теперь я бы хотел поговорить с вами кое о чём. Надеюсь, у вас найдётся время?
– Да, конечно, мистер Хэлфорд. Что случилось? – принял наиболее внимательный вид Стэнли Роупс. – О чём вы хотите со мной поговорить?
– Это касается моего племянника Дэриэла.
– Да? И что такое с Дэрри? – удивился Стэнли такому повороту дела.
– Только не нужно прикидываться простаком, мистер Роупс. Я очень не люблю притворства, – заметил Фрэнк.
– Я не понимаю, о чём вы говорите, – попытался сделать индифферентное лицо парень.
– А мне кажется, наоборот, вы прекрасно знаете, что я хочу сказать.
– Хватит ходить вокруг да около. Что вам от меня нужно? – Роупс нетерпеливо поглядел на Фрэнка Хэлфорда.
– Я очень люблю своего племянника, но и он, и вы знаете, что я не одобряю его увлечения. Да, я финансировал его чёртово агентство целый год, но я думал, что это просто детская забава, беспечный каприз, ничего серьёзного. Но всё оказалось намного хуже. Он вздумал, что имеет права на всё, что хочет, но это не так. У него должно быть серьёзное увлечение.
– Например? – поднял брови мистер Роупс. – Что вы считаете серьёзным увлечением?
– Адвокатскую работу или банковское дело, – прямо ответил мистер Хэлфорд.
– Вы считаете, что детектив – это плохо?
– Может, нет, но только не для Дэриэла. Он вырос для другого.
– Но вы не можете за него решать, что ему нужно, а что нет, – выразил своё мнение мистер Роупс.
– Могу, я почти заменил ему отца, и имею право участвовать в его жизни. Он должен оставить свою дурацкую работу, он прекрасно знает, что ему не нужно быть вшивым копом и впутываться в различные грязные делишки! Кровь, наркотики, убийства, трупы – это не для него. Пусть этим занимаются мелкие люди, которые в жизни ничего не добьются и будут разгребать кучи мусора за другими, но не мой племянник, – мистеру Фрэнку иногда был присущ слишком резкий и грубый тон, что совершенно не соответствовало его английской натуре, признаком которой с недавних пор стал слишком очевидный снобизм последнего.
– Вы полагаете, что быть полицейским или детективом – это позорно? – всё-таки не сдержался Стэнли. – Но кто же тогда будет охранять ваш банк, раскрывать убийства, обеспечивать хотя бы видимость закона и демократии в этой стране?
– Перестаньте, – отмахнулся мистер Фрэнк, – как будто вам это нужно. Вы делаете свою работу только из-за денег, вам наплевать на других! Вы просто не смогли найти для себя ничего более достойного.
– Вы меня оскорбляете?
– Нет, простите, я просто пытаюсь вам сказать, что Дэрри в детстве насмотрелся дешёвых боевиков, где всегда копы побеждают. Но ведь это только фильмы, в жизни всё совершенно по-другому. В действительности всё намного хуже и несправедливее.