– Выходные-то будут? Или я попала в рабство? – всё же не удержалась от колкости.

– Будут, конечно, будут, как только наберёшь персонал, тогда и сможешь отдохнуть.

– Хорошо, идём искать лекаря, менять деньги, – произнесла я, поправляя чепчик и пряча монеты в карман платья.

Внутри меня бушевал вулкан. Хотелось и кричать, и плакать, требовать, чтобы нас с Сашей вернули туда, откуда взяли. Что подло вот так использовать людей, оказавшихся в затруднительной ситуации.

Нет, я так этого не оставлю! Хорошо, поиграем в вашу игру уважаемый дух таверны! Возмущение гуляло по всему тело, так и хотелось что-то сжать, сломать, прокричаться. Но я всё узнаю об этом месте и найду, способ вернутся домой, на землю, к Алевтине и бабушке.

Отойдя от покосившегося здания на приличное расстояние, оглянулась и спросила:

– Сами, с дракончиком точно ничего не случится? Ты говорил про каких-то цвергов. Не заберутся без нас? На кого они похожи, на волков?

– Они только ночью выходят из своего леса. Да и таверна никогда не впустит врагов вовнутрь.

– А эти враги могут поджечь здание? – появилось желание повернуть назад.

– Цверги не умеют пользоваться огнём, хозяйка, – рассмеялся Сами.

– А ты, случайно, сам не цверг?

– Что? – обиженно воскликнул зверь. – Благородного брамалюга перепутать с вонючим цвергом.

– Извини, не горячись, не подумав, ляпнула, – а про себя хихикнула: «брамалюг, почти бармалей». А что, ему подходит. Так и буду про себя звать.

– Госпожа, что же вы в такую прекрасную погоду топчите свои прелестные ножки. Садитесь на телегу, я довезу вас до города, – вот как деревенская лошадь так бесшумно могла появиться за спиной? Да ещё таща нагруженную повозку.

– Гном, – прошептала я, удивлённо уставившись на седока.

– Где? – мужчина оглянулся. – Ах, молодая дева так изволит шутить?

– Мы с удовольствием доедем до рынка, если вам по пути, господин лепрекон, – Самильен первым воспользовался предложением.

– Спасибо, – удобно устроившись на соломе, поблагодарила и тут же спросила: – а желание исполнить сможете? – Я ухватила возницу за зелёный рукав сюртука. – Я вас поймала.

– Ха, ха, госпожа всё продолжает шутить, – смеясь, оглянулся лепрекон. Но вот что странное, губы его смеялись, а глаза оставались холодными и, может, мне показалось, очень злыми.

Глава 8. Торг и угрозы

– Госпожа, я вижу, что вы совсем недавно в наших краях появились? – издалека начал лепрекон, не поворачивая головы.

Я посмотрела на Самильена, не зная, что ответить.

– Издалека, ох, как издалека, господин лепрекон, не помню вашего имени, – отвечая, Сами поближе пододвинулся ко мне.

– Можно без имён господин брамалюг. К чему условности, – ответил возница.

– Тогда давайте ближе к делу, вы знаете, откуда мы и вам что-то от нас нужно. Озвучьте свою просьбу, – я непонимающе уставилась на зверя.

– Да какая просьба, так мелочь… – тот неожиданно повернул к нам голову, лошадка бодро перебирала ногами по дороге. – Предлагаю обмен.

– Что на что меняем? А ну, Клар… хозяйка, подвинься, – лепрекон совсем бросил вожжи и присел рядом с бармалюгом, а я, как и попросил Сами, переполза за спину зверя. – И не вздумайте насылать свою магию или обменов больше не будет, а раз хозяйка таверны появилась, то мы вскоре ещё поедем на рынок, – предупредил Самильен заинтересованного обменом мужчину.

Лепрекон натурально зарычал, показывая острые, желтоватые зубы, но тут же успокоился и произнёс:

– Не врёшь, чувствую, что ещё встретимся на этой дорожке, – я только в мультфильмах видела, как в зрачках героев появляется отблеск золота, вот именно этот эффект на долю секунды я увидела в глазах маленького волшебного мужичка.