Герцог явился утром. Мы уже успели позавтракать, и я вышла на улицу с кружкой чая, чтобы взглянуть на свой огородик. Но, услышав стук копыт, остановилась, догадываясь, кто это. В этот раз с ним не было Валлахана. Зато генерал привез с собой какого-то пожилого мужчину. Их сопровождала охрана из четырех человек.

– Доброе утро, леди Карлайл, – Эджертон спешился и склонил голову. – Я привез документы. А это нотариус сэр Титлоу, он заверит все документы своей печатью.

– Замечательно. Приветствую вас, сэр Титлоу, – я могла поклясться, что взгляд герцога был насмешливым и хитрым. – Пройдемте в дом.

– Приятно познакомиться, леди Карлайл, – нотариус поклонился. – Да, не будем затягивать.

Мы вошли в гостиную. Предложив мужчинам вина, я поднялась, чтобы переодеться. Все должно быть празднично. Надев обновлённый наряд и повязав волосы зеленой лентой, я сунула в кармашек договор о защите, а также его дубликат. Судья предупредил меня, что генерал наверняка привезет два комплекта документов. Взяла чернильницу с пером. Пора.

– О-о-о… – протянул герцог при виде меня. – Вы очень милы, Пенелопа.

Он смотрел на меня пристальным взглядом, в котором читалась откровенная заинтересованность. Эджертон оценивал меня как женщину, и в этом взгляде таилась не только проницательность, но и легкая ирония, словно он видел во мне всего лишь глупую куклу. Меня это ужасно бесило, но я, как всегда, мило улыбалась.

– Благодарю вас, ваша светлость, – я взглянула на бумаги, лежащие на столе. – Можно посмотреть?

– Конечно! Прошу! – генерал отодвинул стул, будто истинный джентльмен. – Не торопитесь, леди Пенелопа.

Он что, считает меня совсем идиоткой?

Я присела, поставила чернильницу на стол и принялась читать первую страницу, сделав такое лицо, будто вижу буквы в первый раз. Потом, бросив на герцога смущенный взгляд, ткнула пальцем в документ. Я водила им по строчкам, прикусив кончик языка и чувствуя, что Эджертон наблюдает за мной. Нотариус же поднял глаза к потолку, с трудом скрывая свое нетерпение.

– Скажите, леди Пенелопа, как вы оформили документы на таверну?

– Просто подписала бумаги и все, – пожала я плечами. – Это нетрудно.

– Да, конечно… – он отвернулся, скрывая улыбку, а потом и вовсе отошел к окну. Как же вас, горделивых самцов, легко обвести вокруг пальца!

Пробежав глазами по написанному, я перевернула несколько листов. Ага! Вот же он! Брачный договор!

– А почему так много бумаг? – я подняла невинные глаза на нотариуса, перевернув листы так, чтобы брачный договор и его копия оказались сверху.

– Это дубликат. У вас ведь тоже должны остаться на руках документы, леди Карлайл, – терпеливо пояснил мужчина. – Все по-честному.

Ну да, конечно! По-честному!

Герцог все так же стоял ко мне спиной, но вот нотариус, как назло, сидел каменным изваянием напротив. Я макнула перо в чернила, потом дернула рукой, и чернильница упала на пол, разбрызгивая свое содержимое.

– Ох! Какая я неуклюжая!

– Ничего, я подниму, – нотариус полез под стол, а герцог лишь бросил на нас раздраженный взгляд через плечо.

Немного волнуясь, я поменяла на заготовленные бумаги, чувствуя, как покалывают кончики пальцев от адреналина.

– Вот. Чернила разлились не все, – из-под стола показалось раскрасневшееся лицо служителя закона. – Можете продолжать.

Я подписала документы, и последний росчерк пера прозвучал как хриплый смешок.

– Ваша светлость.

Эджертон повернулся ко мне. Он уже даже не скрывал превосходства в своем взгляде. Генерал склонился над бумагами и быстро поставил свою подпись на каждом листе.

– Отлично! – облегченно воскликнул нотариус. Он заверил все бумаги печатью и протянул мне второй экземпляр. – Это ваше, леди Карлайл!