Король Дейран искренне обеспокоен отсутствием у своего брата наследника. Поэтому–то и распорядился об осмотре всех наложниц, включая и своих собственных. Оракул Терний выявил наиболее подходящих на роль матери наследника дома Тьера. Завтра перед началом танцев Нэрт может выбрать себе любую из отобранных, если девушка ему подойдёт. А Оракул постарается задобрить Хетунга равноценной жертвой, чтобы Бог Огня стал благосклонен к зачатию новой жизни.
– И ты веришь в весь этот цирк? – окинула принца скептическим взглядом. Почему–то мои глаза задержались на его крепких не скрытой кожаной жилеткой руках с отлично вырисовывающимися мышцами, говорящих, что их обладатель очень силён и в бою с ним лучше не сталкиваться.
Осознав, что я нагло пялюсь на саламандра, перевела взгляд на свои босые стопы, выглядывающие из–под тонкого пледа, на коже коих в данный момент отражались языки пламени от огня камина.
– Что такое «цирк»? – принц тоже следил за игрой огня на моих стопах. Внимательно так следил.
– Цирк?.. Эммм… представление, спланированная игра. Не всегда смешная… – под его непонятным взором мне стало не по себе. Очень. И я подобрала к себе ноги, лишив принца предмета обозрения. Ну это я так подумала, что лишила.
– Подходящщщее название… этому фарсссу. Сскорее, он хочет подлизатьсся в преддверии турнира. И я уверен, Дейран знает о появлении Посссланницы.
Пониженный голос Нэрта добавил остроты ощущениям. Накалил до предела температуру в комнате. Саламандр стоял спиной к окнам, и свет заходящего солнца, не загороженного северными тучами, подсвечивал его мощную фигуру. Стоял и продолжал снедать меня непонятным взглядом, от которого моё тело захватила дрожь. Ноздри Тьера трепетали, словно он наслаждался наполняющими комнату ароматами.
Некстати в памяти всплыл момент, когда принц набросился на меня. Терзал, как обезумевший, вознамерившись показать, что меня ожидало, попадись я королю. Но сейчас тёмные глаза Тьера не выражали безумие. Нет, что–то иное. Другого рода. Мне казалось, плед служил единственной преградой между нами. Тонкой, но всё же преградой. И если б не мягкая преграда, принц снова на меня накинулся…
– Готовьссся. Ссразу поссле ужина мы отправимссся во дворец Дейрана, – разрушил Нэрт воцарившуюся напряжённую атмосферу. И больше ничем не обмолвившись, меня покинул. Быстро так, словно его что–то подгоняло.
Я уставилась на захлопнувшуюся за принцем дверь, сама дышала через раз. Тут до меня дошло – я так же жадно изучала саламандра глазами. Как мужчину! И в тайне хотела, чтобы Тьер… Жуть какая!.. Что ещё за дурацкие мысли?
Резко встав, потопала в уборную – умыться холодной водой. Затем засобиралась на ужин.
***
Тьер не врал. Выдвинулись мы сразу после лёгкого ужина, небольшим караваном – верхом на герках!
Впереди ехали двое вооружённых до зубов воинов, на случай нападения. Следом принц Нэрт с… Тильдой. Оказалось темнокожая наложница до ужаса боится местных «коней». А поскольку к наложнице принца позволено прикасаться только саму принцу, он её и вёз. Бледная, как сама смерть, Тильда – с её–то тёмной кожей! – сидела спереди, Тьер позади, приобнимая свою любимую наложницу поперёк талии.
Позади них в одиночестве по той же причине, во избежание падения привязанная к седлу герка, восседала я с кислой миной на лице. Почему с кислой? Нет, мой двуногий скакун был спокойный и обученный, перебирал ровным шагом сам, без указаний. И вовсе не такой страшный, как я себе представляла сначала – серая морда напоминала голову носорога, только рог имелось два штуки; мощная толстая шея переходила в не менее мощное туловище, покрытое толстой неприступной чёрной браней панциря, на которую и крепилось седло; ну и длинный шипастый хвост, мотающийся сзади. Не зверь – отличное орудие убийства.