– Как же это прекрасно, когда между людьми возникает такая сильная связь.
– Это поистине прекрасно, дорогая Роза. Она перевернула всю мою жизнь.
– Знаете, мистер Фостер. Я всегда считала, что люди, приходящие в нашу жизнь появляются в ней не просто так. Даже если рано или поздно они уходят из нашей жизни, то после них все равно остается что-то, что мы проносим через года. Так или иначе, эти люди меняют нашу будущую жизнь.
– Теперь я понимаю, почему он так дорожит вами, – звучат неожиданные слова, и я теряюсь.
– О ком вы?
– О Майкле.
– Ох…вы об этом. Просто я приношу ему хорошие деньги, – нервно смеюсь.
– Похоже, вы значите для него гораздо больше, чем сами можете представить.
– Майкл для меня не только пиар-менеджер, но и близкий друг. И я не собираюсь переступать эту черту.
– Я вас понимаю.
Когда официантка возвращается, мы делаем заказы и остальной вечер проводим за нейтральными разговорами. Не раз ловлю себя на мысли, что мне приятно его общество. С ним мне не приходится играть роль той, кем я не являюсь. От него веет какой-то очень доброй и теплой энергетикой.
Поздно вечером, когда водитель мистера Фостера подвозит меня к дому, поворачиваюсь к нему.
– Это был замечательный вечер, мистер Фостер.
– Пожалуйста, Роза. Называйте меня просто Ричард.
– Хорошо, Ричард.
– Вечер был действительно прекрасный. И я хотел бы пригласить вас в следующую субботу пообедать со мной и моей дочерью в нашем особняке.
– Спасибо за приглашение. Но мне нужно взглянуть на свое расписание.
– Тогда я буду ждать вашего ответа завтра. Я бы очень хотел познакомить вас со своей дочерью.
– Хорошо. Я сообщу вам, Ричард.
– Доброй ночи, Роза, – берет с сиденья подаренный им букет и отдает мне.
– Доброй ночи, – беру букет в руки и выхожу из машины, направляясь ко входу.
Ступаю на первую ступеньку и сразу слышу приглушенные звуки щелчков фотоаппаратов.
– Прошу вас, перестаньте преследовать меня. Это уже не смешно, – произношу куда-то в темноту, зная, что меня услышат. Меня вдруг одолевает такое невероятное отчаяние. Это состояние, когда ты постоянно под прицелом, ужасно нервирует и не дает жить спокойно.
Дрожа от напряжения, вхожу в вестибюль и, стуча каблуками, иду к лифту.
– Добрый вечер, мисс Перес, – приветствует меня один из сменных консьержей. Пожилой седовласый мужчина лет семидесяти.
– Добрый вечер, – нажимаю кнопку вызова.
– Весь вечер здесь слонялись эти проклятые папарацци. Я выгнал их на улицу. Когда они уже успокоятся?
– Спасибо вам за заботу.
– Ну что вы. Я должен следить за порядком, а от них только один хаос.
– Вы правы, – двери лифта открываются. – Доброй ночи, – захожу в кабину.
– Доброй ночи, мисс Перес.
Оказываюсь в пустой темной квартире, положив букет на спинку ближайшего дивана. Обхожу его и сажусь на противоположный, бездумно уставившись в стену.
Завтра, когда Майкл обговорит с Ричардом условия контракта, все завертится с неимоверной скоростью. Не за горами мой мировой тур, и скоро обо мне узнают даже в самой Испании.
Взгляд падает на газеты и журналы, лежащие на столике напротив, и я тянусь за несколькими из них.
Перелистываю страницы одного из бизнес-журналов и останавливаюсь на статье с фото. С фотографии на меня смотрит твердый взгляд темных бездонных глаз и даже через бумагу от этого взгляда все трепещет внутри. Сердце начинает ускорять темп. Дыхание сбивается.
Из груди вырывается нервный смешок от ощущения, что каждый раз я подглядываю в замочную скважину.
Поддавшись порыву, подношу руку и провожу подушечками пальцев по лицу с острыми, идеально очерченными мужественными чертами. Его лицо немного изменилось. Оно стало еще более суровым, чем раньше.