- Обертон, я просто поеду с сегодняшним караваном через врата, и всё. Нет проблемы! Её создаёшь ты на ровном месте.
- Я сказал тебе: "нет", упрямая ты женщина. Это не караван, а три телеги и десяток воинов.
- Ну, дай больше людей! - взревела уже я.
- Не могу, - холодно процедил он, - у нас разбойники на южном тракте объявились. Народ пропадает.
- Обертон, придумай что-нибудь, - я упёрто добивала его, знаю же, что всё он может, просто, не желает уступать.
- Я уже придумал и озвучил: ты едешь через неделю! - объявил он мне своё окончательное решение.
- Но я не успею на праздник, - взмолившись, жалобно заглянула в его необычные глаза с тлеющим в них красным огоньком. Они чётко указывали на то, что передо мной чистокровный Иной племени Снежных.
Обертон усмехнулся, разгадав мой манёвр.
- Лестра, нет. Это тебе урок. Зато в следующий раз будешь думать, что и кому обещаешь.
- Ну, Обертон, ну, миленький, - заканючила я.
- Нет, и разговор окончен.
Поднявшись, он отправился в сторону кухни.
Проследив взглядом за пепельноволосым гигантом, расстроено скрестила руки на груди. Красивый он мужчина, конечно, локоны густые, спускающиеся до талии, выглядели шикарно. Но характер у него... Договориться с этим гером было просто нереально, а Каил уже уехал. Вульфрик и Сай, мужья моих родных сестёр, и слушать не захотят. Вардиган тоже отмахнётся. Тому и дела до меня нет. Он пошлёт к Обертону, а он повторит своё извечное: "Нет!"
А на день рождения княжны Моялы, ой как хотелось.
Она, конечно, замечательная женщина и не виделись мы давно, но, каюсь, была у меня и иная причина попасть к ней на именины. Более низменная и корыстная.
Да! Я преследовала свою особенную цель.
Там, на празднике, будут все варды клана Ригана Рэньмо, мужа Моялы. Ну, очень перспективные женихи. Вот ради них-то я и рвалась через врата на именины. И ради этого я готова даже прокатиться на мешках с мукой. Чай некняжеских кровей, мне любая телега сойдёт.
Вот только как всё это провернуть?
Это была действительно проблема.
Обертон добро не даст. Значит, действовать буду хитростью.
Нужно всё обдумать.
Поднявшись с удобного мягкого дивана, я задумчиво прошлась до кухни. Обертон сидел за столом и поглощал свежеобжаренные котлетки одну за другой. Войдя в помещение, я взяла тарелку и, положив на неё немного овощей, нагло стащила у несговорчивого мужчины котлеты.
Он тяжело глянул, но промолчал.
Вот с этой самой тарелкой я и отправилась в комнату, составлять коварный план побега.
Мужчины в моей семье были умные, и так просто их не проведёшь. Но мне на руку было то, что сейчас они заняты. Почти все. Усевшись на стол у окна с тарелкой в руках, выглянула на улицу.
Вот они стоят три телеги уже загруженные доверху.
Как?
Как уехать вместе с ними?
Ни одной мысли в голове. Тяжело вздохнув, позавидовала своей старшей сестре, наделённой даром иллюзиониста. Вот она бы сейчас просто мужиком прикинулась и под этой личиной ушла.
Мой же дар был абсолютно бесполезным.
Маг жизни.
Всё, что я могла, это в огороде урожаи поднимать. Делать чахлую морковку - крупной морковкой, вялый кустик щавеля - толстым пушистым кустиком. Но ввиду того, что от голода мы уже давно не страдали, дар свой я задвинула подальше. Толку от него никакого.
Разве что идти на ратные подвиги в Туман и отлавливать тела для неприкаянных душ.
Но это тоже было так себе занятие.
Вынырнув из тяжёлых раздумий, я вгрызлась в помидорку.
К обозам подкатили ещё одну открытую телегу. Заинтересовавшись, я отложила тарелку в сторону и присмотрелась.
Ха, да это для служанок.
И Обертон молчал.
Вот он мой шанс проскочить на юг уже сегодня вечером.