РАСПОРЯДИТЕЛЬ (водружает корону на прелестную головку). Королевский вальс, уважаемые дамы и господа!
Звучит вальс Штрауса. Кавалер Ариадны подаёт ей руку, и они открывают бал. Такое впечатление, как будто в этот зал дворянского собрания возвратился XIX век. Ослепительные дамы и кавалеры кружатся в вихре вальса. Заканчивается танец, кавалер подводит Ариадну к трону. Все аплодируют. В это время распахивается дверь, в зал влетает Руслан с огромным букетом алых роз. Он мчится к трону, спотыкается, падает и плашмя скользит по гладкому зеркальному полу, уже лёжа подлетает к ногам принцессы, усеяв пол у её ног алыми розами. Фигура его смешна и нелепа. Аплодисменты сменяет гомерический хохот.
«ПРИНЦ» (презрительно толкает его носком в бок). Эй ты, цыплёнок табака, чего разлёгся?
В это время Руслан непроизвольно хватает его за ногу, пытаясь встать. «Принц» падает плашмя на спину и скользит по полу, смешно дрыгая ногами и сбивая людей. Громовой хохот перемежается с визгом дам. Образуется куча-мала, клубок визжащих дам и рычащих кавалеров. Из этой кучи вылезает разъярённый «принц», выхватывает шпагу и бросается к уже вставшему на ноги Руслану. Руслан срывает алый шейный платок, и начинается потешная коррида.
Причём в глазах Руслана всё действо протекает в очень замедленном ритме, а в глазах остальных участников этого гротескного действа всё протекает в нормальном ритме. И поэтому там, где Руслан спокойно уходит от смертельного жала шпаги, всем кажется, что происходит чудо, что он в какой-то незаметный простому человеческому глазу миг буквально срывается с острия шпаги, играет со смертью, балансирует на грани жизни и смерти. Он с ловкостью фокусника уворачивается от разъярённого «принца», и тот с протянутой шпагой летит в толпу. Толпа с визгом и хохотом разбегается. Сначала все воспринимают это как часть праздника. Затем всё приобретает гротескную форму. Лоск слетает с кавалеров и их дам, и начинается всеобщая потасовка. В этой наразберихе Руслан протискивается к обескураженной принцессе бала, которая то смеётся над всем происходящим, то плачет; хватает её за руку и вытаскивает из этого всеобщего безумия. Выскакивают на улицу. У обоих вид несколько помятый. У принцессы оторван кусок подола бального платья, корона каким-то чудом держится на затылке, помада размазана по лицу. У Руслана пиджак превратился в жилетку. Один рукав оторван, второй болтается на честном слове. Они смотрят друг на друга и безудержно хохочут.
АРИАДНА. О господи, рыцарь… печального образа. Клоун. Ха-ха-ха… Ой, не могу!
РУСЛАН. Ты на себя посмотри! Ха-ха-ха…
АРИАДНА. А как? Моя косметичка осталась там (показывает на Колонный зал).
РУСЛАН. Позвольте, ваше высочество! (Подводит её к своей машине, вернее, к наружному зеркалу заднего вида.)
АРИАДНА. Господи! Это ещё что за чучело? Ты какое мне зеркало подсунул, мерзкий смерд? (Топает ножкой.)
РУСЛАН (в низком поклоне). Сейчас исправим, ваше высочество. (Вытаскивает из кармана изрядно потрёпанный всё тот же шейный платок. Вытирает им помаду с лица девушки, поправляет корону, пытается поправить платье.)
АРИАДНА (шутливо бьёт по рукам). Покорнейше благодарю, сударь. Дальше я сама. (Прихорашивается перед зеркалом.) Ну вот, теперь другое дело. Зеркало как зеркало. Свет мой, зеркальце, скажи и всю правду доложи. Я ль на свете всех нежнее, всех прекрасней и милее?
РУСЛАН (выглядывая из-за зеркала). Ты на свете всех нежнее, всех прекрасней и милее.
АРИАДНА (грозит ему пальчиком). Мало того, что ты – возмутитель спокойствия, бальный террорист, так ты ещё и льстец! Ты опасный человек.